English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nobodies

Nobodies translate Turkish

172 parallel translation
Just a couple of nobodies, nothing.
İki silik adamız, hiç kimseyiz.
It's true — we're nobodies.
Doğru... bizler birer hiçiz.
He surrounds himself with nobodies. Like these low-born Basmanovs and takes them into his confidence.
Çevresini önemsiz kişilerle kuşatıyor şu soysuz Basmanovlar gibi ve onlara güveniyor.
Some nobodies!
Hiç kimse.
You're all nobodies.
Hepiniz bir hiçsiniz.
Standing round the grave, maybe two dozen nobodies.
Topu topu iki düzine insan öylesine durmuş seyrediyorduk.
Anywhere else we go, we're a couple of nobodies.
Başka bir yerde kimse tanımaz bizi.
You know, ma'am, whenever a bunch of fellas like us outcasts, hoboes, nobodies, gentlemen loafers, one-time or all-time losers call us what you want to.
Ne zaman bizim gibi bir yığın dışlanmış, serseri, silik, aylak, hayata yenilmiş ne dersen de.
- We can't be when we're nobodies.
- Birer hiç isek mutlu olamayız.
I only know I'm wasting my time here... surrounded by these nobodies.
Tek bildiğim, bu önemsiz insanlarla burada zamanımı harcıyorum.
Well, nobodies ever proved it.
Hiç kimse bunu kanıtlayamadı.
Nobodies ever disproved it either.
Kimse de bunu çürütemedi de.
Besides, I despise these nobodies... who offer their neck to the block. At least he's in my control, because if it were not... my own men would most certainly be on it.
Kellelerinin uçurulması istenen insanlara saygı duymasam bile en azından benim kontrolümde olacak, çünkü öyle olmasaydı adamlarımın çoğu kesinlikle giyotinde olurdu.
- I got three nobodies.
- Üç hiç kimse var.
So, three nobodies got caught in something bigger than they can handle.
Yani, üç hiç kimse becerebileceklerinden daha büyük bir işe kalkıştılar.
You treat us like nobodies in this fucking hospital!
Bu lanet olası hastanede bizimle kimse ilgilenmiyor!
That's quite a number, but I guess they're all nobodies.
Bayağı kabarık bir sayı, Ama sanırım rakiplerin hep işe yaramaz kişilerdi
Who would know these petty nobodies!
Kim demiş bu süprüntülerin üstün savaşçı olduklarını!
And you make all the other misses who've been through here... look like so many pale insipid nobodies, which they undoubtedly are.
Ve sen, buradaki diğer işe yaramaz kızları sönük, kişiliksiz varlıklara dönüştürüyorsun, ki zaten öyleler.
I'm starting my second and the same nobodies are going to line up not to buy that one, too.
İkincisine başlıyorum ama yine aynı kimseler... onu da satın almamak için sıraya girecekler.
Why would an American businessman kill three nobodies in the middle of Moscow?
Bir Amerikan işadamı, Moskova'da üç önemsiz kişiyi neden öldürsün?
I don't take pictures with nobodies.
Herkesle fotoğraf çektirmem.
We're wasting our time, man, on a bunch of nobodies.
Vaktimizi harcıyoruz, adamım, onlar hiçbir şey.
Nobodies are legion
Hiç kimseler de çoktur.
They're nobodies.
Çaylaklar onlar.
Why don't you shoot me, huh? Joey, you big fucking nobodies from nowhere.
Neden beni vurmuyorsun, hah?
Oh, yes. I keep safes. Don't let nobodies touch.
Emanet saklarım kimsenin dokunmasına izin vermem.
Deaths of king and princes and nobodies...
Kralların ve prenseslerin ve kimselerin ölümü...
We're nobodies in the big parade.
Büyük bir törende hiç kimseyiz.
To me, it meant being somebody in a neighborhood full of nobodies.
Benim için önemsiz insanlarla dolu bir muhitte önemli biri olmak anlamına geliyordu.
Nobodies!
İşe yaramazlar.
Nobodies.
Hiç kimse.
And we'll meet designers from supernovas to super nobodies.
Süpernovalardan süper hiç kimselere kadar bütün modacılarla tanışacağız.
I'm telling you there's a lot of nobodies.
Bir sürü önemsiz adam var işte.
You're nobodies and you had a reservation.
Sizler birer hiçsiniz ve rezervasyon yaptırdınız.
I gotta wait in line with nobodies... to buy groceries from a failure!
Manavdan bir şey alabilmek için önemsiz insanlarla aynı sırada beklemeliyim.
There are queer Nazis... and queer saints, and queer geniuses... and queer nobodies... just people.
İbne Naziler de var... ve ibne azizler, ve ibne dahiler... ve ibne hiç kimseler... sadece insanlar.
Hello, nobodies.
Selam önemsiz insanlar.
You're just a bunch of low-income nobodies.
Siz, sadece bir grup fakir önemsiz insansınız.
They don't put nobodies on cereal boxes.
Önemsiz insanları mısır gevreği kutularının üstüne basmıyorlar.
Cause I didn't wanna get in nobodies way if you know what I mean.
Çünkü kimse yoluna çıkmak istemedi.
Lot of damn nobodies talking about nothing.
Bir sürü lanet hiçkimse, hiçbir şey hakkında konuşuyor!
I mean, they were nobodies.
Birer hiçtiler.
But then we were all nobodies, which was perfect for us because all the respectable, straight-arrow guys were busy doing what they always do, which is be respectable which meant the rest of us could run around acting like crazies which is what we did best.
Ama o zamanlar hepimiz birer hiçtik ve bu da bizim için mükemmeldi çünkü bütün o saygıdeğer, büyük burunlu adamlar her zaman yaptıkları işle, saygıdeğer olmakla o kadar meşguldüler ki geri kalan bizler çılgınca davranabiliyorduk Bu da en iyi yaptığımız şeydi.
I'm talking about a team of poor nobodies who play to win not a bunch of bitchy millionaires.
Kazanmak için oynayacak meteliksiz, adı duyulmamış adamlarla çalışacaksın. Bir avuç züppe milyonerle değil.
- They're nobodies.
- Niye ki? Bir avuç beceriksiz onlar.
On this unassuming street, two nobodies... named Homer and Marge Simpson settled down to raise a family.
Homer ve Marge adında iki önemsiz kişi bir aile kurmak üzere bu mütevazı sokağa yerleştiler.
Four stockbrokers took villa residences in Italy... and 400 nobodies were ruined,
Dört borsa tellalı İtalya'da villalar aldı... ve 400 hiç kimse yıkıldı.
See how many nobodies walk by?
Bak bakalım, kaç tane hiç kimse dolanıyor?
Millions of nobodies.
Milyonlarca hiç kimse.
Okay... they have banished me for being with nobodies.
Pekala... beni sürdüler hiç kimseyle olmadım diye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]