English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nobody got hurt

Nobody got hurt translate Turkish

160 parallel translation
Nobody got hurt.
Kimsenin canı yanmadı.
But at least nobody got hurt.
Fakat hiç değilse kimse zarar görmedi.
All right, nothing happened, nobody got hurt.
Pekala, hiçbir şey olmadı, kimseye zarar gelmedi.
Nobody got hurt.
Kimseye bir şey olmadı.
Everybody looked the other way, everybody kept his mouth shut nobody got hurt, except maybe an occasional fly.
Herkes başka bir yöne bakar, ağzını kapalı tutardı. Kimse zarar görmezdi. Belki tesadüfen orada bulunan bir sinek dışında.
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Zarar görmesi gereken kişiden başkası zarar görmedi ve hiç kimse yaptığım iş yüzünden ölüm cezası almadı. Beni tanıyanlar için bundan fazlasını söylememe gerek yok.
Thank the Lord nobody got hurt.
Tanrıya şükür kimseye bir şey olmadı.
Well then nobody got hurt, right?
Kimseye bir şey olmadı, tamam mı?
Nobody got hurt, right?
Kimsenin canı yanmadı, değil mi?
Nobody got hurt until you broke your word!
Sen verdiğin sözü bozana kadar kimseye zarar gelmedi.
But nobody got hurt.
Ama kimse zarar görmedi.
And nobody got hurt, but I tell you, that was the longest couple of minutes of my life.
Ve kimse yaralanmamıştı, ama... o birkaç dakika hayatımdaki en uzun birkaç dakikaydı.
- Luckily nobody got hurt.
- Neyse ki kimse yaralanmadı.
Nobody got hurt, boss.
Kimseye bir şey olmadı patron.
But nobody got hurt because I put the bomb in the garage.
Ama kimse zarar görmedi, çünkü bombayı garaja yerleştirdim.
Yeah, but nobody got hurt.
Evet, ama hiç kimse yaralanmadı.
Nobody got hurt.
Kimse ölmedi.
Nobody got hurt.
Kimse zarar görmedi.
Then it was a miracle nobody got hurt.
O halde, kimsenin yaralanmaması mucize.
Nobody to come forward to complain, "I've been hurt," because nobody got hurt.
Kimse öne çıkıp "Zarar gördüm" diye şikayet etmedi çünkü zarar gören yok.
You're lucky you missed Kathie Lee and that nobody got hurt.
Çok şanslısınız ki Kathie Lee ve ya başka birine zarar vermediniz.
I'm just sayin', hypothetically, if some woman wanted to have kids and their husbands weren't capable, and everybody was happy, and nobody got hurt, hypothetically, where's the crime?
Tek söylediğim, teorik olarak bazı kadınlar çocuk sahibi olmak istedilerse, kocaları da yeterli değildi ve herkes mutlu ve kimsenin canı yanmadı yani teorik olarak, suç olan ne?
Well, nobody got hurt but one of their own. But all them zeroes...
Kendi adamlarından başka kimse yaralanmadı.
But nobody got hurt.
Ama kimse yaraIanmadı.
At least nobody got hurt.
En azından kimse yaralanmadı.
- Yeah, nobody got hurt...
Kimse yaralanmadı, ama...
I pulled him aside and talked to him, but nobody got hurt.
Kenara çekip konuştum. Kimseye bir şey olmadı zaten.
Nobody got hurt.
Kimse yaralanmadı.
The radio said seven fell and nobody got hurt.
Radyonun söylediğine göre 7 tane Skut düşmüş ve kimse yaralanmamış.
Geez, I hope nobody got hurt.
Umarım yaralanan olmamıştır.
We had this discussion- - fight- - not really a fight, I mean, nobody got hurt.
Biraz tartıştık. Kavga ettik. Gerçek bir kavga değildi, yani kimse yaralanmadı.
But nobody got hurt,'n', Joxer, it's all I've ever really wanted.
Ama hiç kimse zarar görmedi. Joxer, o gerçekten şimdiye kadar bütün istediğim şey.
A luck that nobody got hurt.
Neyse ki kimse yaralanmadı.
I'm just saying nobody got hurt.
Kimseye bir şey olmadı.
We've done a lot of things we're not proud of, robbing graves, plundering tombs, double parking, but nobody got hurt.
Gurur duymadığımız pek çok iş yaptık- - Mezarları soyduk, kral mezarlarını yağmaladık- - Ama kimse incinmedi.
Nobody got hurt?
Kimse seni incitmedi dimi?
Nobody got hurt.
- Kimse zarar görmedi.
It would've been nice if there was a small explosion, where nobody got hurt.
Küçük bir patlama olsaydı güzel olurdu, kimseye bir şey olmadan.
I told him how I felt, he listened, and nobody got hurt.
Ona nasıl hissettiğimi anlattım, o dinledi, kimsenin canı acımadı.
- And nobody got hurt. - Okay.
Kimseye de bir şey olmamıştı.
Well, I'm just glad nobody got hurt.
Şey, kimsenin yaralanmamasına sevindim.
Nobody got hurt, nobody got outed.
Kimse incinmedi, kimse dışlanmadı.
Nobody got hurt here.
Kimsenin canı yanmadı.
Nobody at home knows I got hurt.
Evdekiler yaralandığımı bilmiyor.
I heard you got your jaw hurt, but nobody said anything about that.
Çenenizden yaralandığınızı duymuştum, ama bunu kimse söylemedi.
We got hurt often, but if no bones were broken or blood gushed, nobody cared.
Çok sık yaralanırdık, ama kırık yoksa, ya da kan fışkırmıyorsa kimse aldırmazdı.
But nobody even got hurt.
Ama kimse yaralanmadı bile.
And best of all, nobody important got hurt.
Ve en önemlisi, kimse incinmedi.
Well, maybe somebody got hurt, but nobody we knew.
Belki biri incinmiştir ama bizim bildiklerimiz değil.
Nobody else got hurt, and I was lucky.
- Başka kimse yaralanmadı.. Ve ben çok şanslıydım.
And nobody else got hurt because of what I did.
Ve yaptığım şey yüzünden kimse incinmedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]