English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not necessary

Not necessary translate Turkish

2,530 parallel translation
it's not necessary. You don't need to t the eraser to prove your point.
Kanıtlamanız için silgiye gerek yok.
Oh, no, your apology's not necessary.
Hayır, özrüne gerek yok.
No, that's not necessary.
Hayır, gerek yok.
Those are not necessary.
Kelepçeye gerek yok.
Seeing as this is a courtesy interview, uh, I assume counsel is not necessary, but, uh, I would like a record of the conversation.
Bakın, bu görüşme resmi bir şey değil,.. ... bu yüzden avukata gerek yok, ama konuşmamızı kaydetmek istiyorum.
- No, that's not necessary.
- Hayır, hiç gerek yok.
Not necessary.
Ne diyorsunuz beyler?
Not necessary, Mr. Guster, I can see everyone in the mirror.
Buna gerek yok, Bay Guster. Aynada herkesi görebiliyorum.
Thank you, sir, but that's not necessary.
Teşekkür ederim, efendim, ama hiç gereği yok.
Hugo, that is not necessary.
Hugo, bu hiç gerekli değil.
that's not necessary. It's very late for me.
Zaten saat de geç oldu değil mi?
Not necessary any more.
Artık gerek yok.
Not necessary.
Gerek yok.
Chuck? That's not necessary.
- Önemsiz...
No. Not necessary. The club he's talking about is Red Velvet.
- Gerek yok Red Rabbit klübün ismi
- Ma'am, that's not necessary.
- Buna hiç gerek yok hanımefendi.
And it's not necessary.
Gerek yok.
Bankruptcy is not necessary, my friends.
İflas şart değildir, dostlarım.
It's not necessary.
- Hiç gereği yok.
So not necessary in life.
Oldukça gereksiz.
That's not necessary.
Buna gerek yok.
- Oh, that's not necessary. We should get going.
Gitmeliyiz
- It's not necessary...
- Onları çekmene gerek yok.
Thanks for the offer, but it is not necessary.
Thanks for the offer, but it is not necessary.
Whatever you're thinking of doing, it's not necessary.
Şu an yaptığın şeye hiç gerek yok.
- That's not necessary.
- Bu pek gerekli değil.
It is not necessary.
Buna hiç gerek yok.
Not necessary.. My brother, in trouble?
Buna gerek yok... kardeşim mi tehlikede?
Oh, it's not necessary.
- Gerek yok.
Linda, that's not necessary.
Linda, gerek yok.
That's not necessary.
Gerek yok.
It's not necessary to be happy together, but it's necessary to suffer together.
Birlikte mutlu yaşamaya gerek yokmuş. Birlikte acı çekmemiz gerekiyormuş.
But it's not necessary to include me, is it?
Ama beni katmaya hiç gerek yok.
Even though it's not necessary for us to be in contact with each other, but since it's mentioned, then I want to ask you.
Tekrar tekrar konuşmaya gerek yok ama, lafı açılmışken sormama izin ver.
But here are not necessary... we live in ourselves.
Ama Sunyyside'da sahiplere ihtiyacımız yok.
It is not necessary.
Hayır, gerek yok.
It's not necessary to be this way.
Böyle olmak zorunda değil.
- Oh no, it's not necessary.
- Hayır, önemli değil.
It's not necessary, really.
Gerek yok, gerçekten.
That's not necessary, Sergeant.
Buna gerek yok, çavuş.
It is not necessary.
Bu çok gereksiz bi tartışma.
That's not really necessary.
Gerçekten hiç gerek yok.
With his record? Yeah, but even the doctor said surgery Might not even be necessary.
Evet ama doktor bile bu ameliyatın çokta gerekli olmadığını söyledi.
I'm not sure a new job is gonna be strictly necessary.
Yeni bir işin gerçekten gerekli olduğunu düşünmüyorum.
I'm not above using force... Oh. When necessary.
Gerekmediği sürece güç kullanmam.
Steve was going to have the most necessary Unnecessary party That anyone's ever had fun not having fun at.
Steve eğlenmeyerek eğlenenlerin olacağı en gerekli gereksiz partiyi vermek üzereydi.
I'm going to assist. It's not necessary.
Gerek yok.
I can stay with you as long as necessary because you decide whether it happens or not...
Olsun ya da olmasın siz karar verene kadar burada kalacağım, çünkü...
You know, it's not really necessary for me to sit here Holding her all night.
Aslında tüm gece burada durup onu tutmama gerek yok.
Hehehe, ahem, that may not be necessary.
Hehehe, bu pek mümkün görünmüyor.
Do not make an enemy of me before it is necessary, Gaius.
Gerekmedikçe beni düşmanın yapma Gaius.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]