English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not normal

Not normal translate Turkish

3,193 parallel translation
People are normally happy in such situations, unless they're not normal.
Anormal insanlar dışında, çocuğu olan herkes sevinir.
But this is not normal.
Kolay iş değil. Ama bu da normal değil.
Most of my lungs are on the same side, that's not normal.
Ciğerlerimin büyük kısmı aynı tarafta, bu normal değil.
Ahh! That's not normal!
Bu hiç normal değil işte!
I'm sure your resting heart rate's not normally 95.
Eminim normal kalp atış hızın 95 değildir.
- It's not normal.
- Normal değil.
Buying the ring was not normal.
Yüzük almak normal değildi.
That's not normal, Michael.
Bu normal değil, Michael.
For what it's worth, I know that what I did was so not normal.
Ne olursa olsun, yaptığımın normal olmadığını biliyorum.
You do realize that your children are not normal.
Çocuklarınızın normal olmadığının farkındasınız.
They are not normal.
Normal değiller.
IT'S JUST THAT OUR LIVES, MINE AND EDDIE'S, THEY'RE NOT USUAL.
Ama benim ve Eddie'nin hayatı pek normal değil.
It's not a normal human pathogen.
Normal bir insan patojeni değil.
It is not a normal trade.
Bu normal bir pazarlık değil.
Yes, and if this were a trial and not a Court of Inquiry, I wouldn't be doing this, but I am doing this.
Evet, ama bu bir Sorgu Mahkemesi değil de normal bir mahkeme olsaydı,... ben de bunu yapıyor olmazdım ama yapıyorum.
Her normal routine is at this airfield not far from Geneva, but it's time for her to attempt something far more ambitious.
Buradaki rutini Cenevreden pek uzak olmayan bir yerde, ama daha gösterişli bir şeyler yapmanın zamanı geldi.
You're not exactly the full brass band yourself.
Sen de pek normal değilsin.
You want to act straight, but not too straight.
Normal davranmak istersin, Ama çok ta normal değil.
Well, I'm not treating you different today than I do any other day.
Pekala, bugün sana diğer normal günlerden farklıymış gibi davranmayacağım.
So, it must not have been normal.
O zaman normal geçmemiş demektir.
A normal hatchback, you drive it round a city centre, it's not skidding about all over the place.
-... sağa sola savrulmaz.
It's not like a normal photocopier.
Aslında tam bir fotokopi makinası da değil.
Could be, but you still can't kill four girls and not remember anything.
Olabilir, ancak dört kızı öldürüp hiçbir şey... -... hatırlamaman normal değil.
Heretics do not deserve the normal courtesies of war.
Kâfirler normal savaş nezaketini hak etmez!
I am not an expert, but what there was not something normal.
Ben örnek bir vatandaş değilim, Sayın Başkan, ama ters giden bir şeyler vardı.
But normal is not mounds cover?
Normal olan, karınca deliklerini tıkamak değil midir?
What is normal for you it need not be for everyone.
Senin normalin herkese normal olmayabilir.
Not an internal injury.
Normal bir hastalık değil.
But this is not a normal time, and this is not a normal family.
Ama ne bu normal bir zaman ne de bu aile normal bir aile. Tamam!
I'm not saying that gay isn't normal.
O eşcinsel diye söylemiyorum, sadece normal değil!
Starting now, we're just a normal divorced couple. We're not friends.
Şimdiden sonra artık sadece boşanmış normal bir çiftiz.
Is he normal? Or not?
- Çocuk normal mi değil mi?
I should've expected this from people not in touch with their inner connectedness.
İç dünyalarında kopuk olan insanların böyle söylemesi normal.
The idea of doing the party totally normal? Like... Not mean.
Yani, acımasız olmasın.
Why is it okay for mackenzie to get c's and not me?
Neden Mackenzie'nin 3 alması normal de benimki anormal?
Not little, I'll fill the tank. You want regular or extra power?
az miktar degilmi, depoyu dolduralım normal yada süper benzin istersin?
One, get back together with Maggie so you can be the regular prick that I like and not the bonus prick that I've been getting for the past week.
Bir, Maggie ile yeniden barışın ve son birkaç haftadır gına gelen ekstra ibneliğini bırakıp, benim sevdiğim normal ibne hâline dön.
He's not supposed to be successful?
Başarılı olması normal değil mi?
It's not an eel, Cross, it's a snake.
Aradığın bir yılan balığı değil Evan normal bir yılan.
[lN NORMAL voice] Look, I'm not dying.
Bak, ben ölmüyorum.
Luke, you are going through something huge in your life, and I'm concerned that you're not processing it in a normal, healthy way.
Luke hayatında büyük bir boşluk oldu ve bunu normal, sağlıklı bir yoldan atlatamıyorsun endişeleniyorum.
- NOT a normal person.
Normal değildir.
Not quite so normal now, is it, Hector?
Durum hiç de normal değil, öyle mi Hector?
This is not a standard tank.
Bu normal bir tank değil.
- No... but then you're not supposed to put forceps in the baby's eye.
- Hayır, ama pensi bebeğin gözüne sokman da normal değil.
That is not a normal sound that a house makes.
Bu normal bir evin çıkardığı bir ses değildi.
We opened to each other so completely - not only physically, not only sexually... but like human beings related... in a secret way.
Birbirimize tamamen açıldık. Sadece fiziksel ya da sadece cinsel açıdan değil... Fakat normal insanların gizli bir şekilde kurduğu ilişki gibi.
He's not a-a zombie or a-a normal.
Bu bir zombi değil insan da değil.
I couldn't go the normal route of "It's not working out between us, " we both want different things, it's not you, it's
Normal yoldan gidemiyorum, "Aramızdaki ilişki yürümüyor ikimiz de farklı şeyler istiyoruz, senin değil benim hatam." deme.
It's just that our lives, mine and Eddie's, they're not usual.
Ama benim ve Eddie'nin hayatı pek normal değil.
Might need to face up to the fact that you're just not meant for a job in the traditional sense.
Normal bir iş için uygun olmadığın gerçeğiyle yüzleşme zamanın geldi artık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]