English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Obviously not me

Obviously not me translate Turkish

162 parallel translation
Well, it's obviously not me, because my shit smells like the perfume counter at Saks.
Belli ki o ben değilim, çünkü benim bokum Saks'daki parfüm tezgahı kadar güzel kokar.
And the reasons you give me for not asking are obviously specious.
Bu konuda şüphelerimi arttırıyorsun.
Now you tell me that if I should go back, I will be back here... now obviously you must know something that I do not know. -
Şimdi bana diyorsun ki eğer geri gidersem buraya geri dönerim... belli ki birşeyler biliyorsun benim bilmediğim.
Me, I have an alibi. Miss Scoville obviously is not a strong man.
Benim mazeretim var, Bayan Scoville Güçlü bir erkek değil.
If you don't trust me... you will be the ninth Not witness. but body. obviously.
Bana inanmıyorsanız 9. kişi siz olabilirsiniz. 9. şahit değil, 9. ceset.
- Listen to me, Stalin killed you..... but not enough, obviously, I kept his..
Beni dinle, Stalin sizi öldürdü ama belli ki, yeterince öldürmemiş.
She obviously did not remember, but at any moment she could identify me.
Belli ki hatırlamadı ama her an kimliğimi açığa çıkarabilir. Pekala, şimdi rahatlamanı istiyorum.
Obviously it's not for me.
Zaten benim için değil.
Obviously, he was not the man for me.
Açıkçası benim için uygun bir adam değildi.
Well, I really enjoyed our time together here... but since you're obviously not a patient, and I'm not getting anywhere... tell me where I can find a guy named Lou, drives an ambulance?
Birlikte çok eğlendik ama hasta değilsen ve ben de bir yere ulaşmıyorsam ambulansı süren Lou adındaki adamı nerede bulabilirim?
Obviously you're not taking me seriously.
Açıkçası beni ciddiye almıyorsun.
Obviously it does not bore you as much as it does me.
Açıkçası beni sıktığı kadar seni sıkmıyor.
Tell me, Governor, I'm curious. You're obviously not Scot yourself.
Merak ediyorum Vali bey kendiniz İskoç değilsiniz.
The guy I'm looking for is obviously dangerous so I'm not asking you to confront him but if you see him will you call me?
Aradığım herif çok tehlikeli yani onunla karşılaşmamanı öğütlerim ama eğer onu görürsen beni arar mısın?
Which leads me to my would-be son-in-law Melvin, who's very charming in a "Rain Man" kind of way, but obviously not good enough for some parties.
Ve sonuç olarak müstakbel damadım Melvin'e geliyoruz,... - belki "Yağmur Adam" gibi biri ama yine de iyi bir insan,... - her nedense kimileri böyle düşünmemekte ısrarlı.
You're obviously not a policeman, so who are you and why are you following me?
Polis olmadığın çok açık. Öyleyse kimsin ve neden beni takip ediyorsun?
And the new me whacks off when he feels horny...'cause you're obviously not going to help me out in that department. I see.
Ve yeni ben, azgın olduğumda asılıyorum... çünkü bana bu departmanda yardımcı olmuyorsun.
Obviously the car doesn't belong to me, it's not my style.
Bu arabanın bana ait olmadığı ortada, benim tarzım değil.
Obviously, you think it was wrong, and even if I were interested in going down a road, it's not open to me.
Bunun yanlış olduğunu düşünüyorsun, çok açık. Tekrar seninle beraber olmak isteseydim bile yollar benim için kapalı.
And that's my niece, Jenny, who is obviously not talking to me.
Ve bu da kuzenim, Jenny, ki açık ki benimle konuşmuyor.
Not that it troubles me, but this Scorpius fellow, he's obviously the one in power now.
Benim için sorun olduğundan değil ama bu Scorpius dostumuz, görünen o ki güç artık onda.
I'm just so mad at her... obviously, for everything... for not telling my father about me... for not letting me or wanting me to meet him... until she needed me.
Ona çok kızgınım her şey için babama benden bahsetmediği için ya da benim onunla tanışmama izin vermediği için ta ki bana ihtiyacı olana kadar.
And you were hugging me so, obviously, you are not repulsed by it. Yeah!
Balkonda hep kötü anılarım vardır da o yüzden sonunda "Oda senden hoşlanıyor" demek istedi.
You're obviously not aware that this pride you accuse me of is a mortal sin.
Açıkça görünüyor ki farkında değilsin. Beni suçladığın şu ; gurur,.. ... Ölümlülere ait bir günahtır.
Now, obviously, that's not gonna happen, and trust me, the defense is desperate not to have it happen.
Şimdi, tabiki böyle bir şey mümkün değil, bana güven, savunmada kesinlikle böyle bir şeyi istemiyor.
Obviously the car doesn't belong to me, it's not my style.
Bu araba bana ait değil çünkü benim tarzım değil.
- Obviously... - ( Giggling ) .. me asking you out might not be something that you'd want, but it would mean a lot to me.
Besbelli..... seninle dışarı çıkmak istemem senin istediğin birşey değil, fakat benim için anlamı çok büyük.
He's a very attractive idiot, which infuriates me even more because I thought I was above that, which I'm obviously not. Does Litvack still teach here?
Litvak hâlâ burada öğretmen mi?
Obviously I'm not supposed to ask, but if there's something that I should know something that could help me, you might wanna consider telling me.
Açıkcası sormak istemiyorum ama bilmem gereken bir şey varsa bana yardımcı olacak bir şey, bana söyleyin olur mu?
Well since you're obviously not going to tell me what happened I suppose a simple good night will have to do.
Öyle görünüyor ki bana neler olduğunu söylemiyeceksiniz, sanırım bu basitçe iyi geceler demek.
Well, not me, obviously.
Peki, ben değil, belli ki.
Probably not, since obviously you don't trust me.
Belki de. Bana güvenmediğine göre.
Obviously, you knew something and opted not to tell me... so I just called specifically to not say "thank you."
Belli ki, bir şey biliyordun ve bana söylememeyi seçtin özellikle, "teşekkür ederim" dememek için aradım.
Behind me is the appartamento papale, or "papal apartment." We're obviously not permitted.
"Arkam." "Appartamento Papale." "Veya." "Papal Apartment." Kesinlikle izin verilmez.
Well, you told me not to trust boys... So obviously...
- Bana erkeklere güvenilmez demiştin.
Not for me, obviously, seeing as I've not really been drinking as i have to drive home.
Eve arabayla döneceğim için içki içmedim. Ben istemem.
You keep asking me that! Obviously you're not paying attention!
Ama gerçekleri görmediğin çok açık!
Obviously you got the wrong idea Saturday night, because you and me- - it's not happening.
Sanırım sen Cumartesi gecesi herşeyi yanlış anladın.. çünkü sen ve ben... olamaz.
You're obviously angry and trying to get even with me, but I am not gonna take the bait.
Kızdığın için... Öç almaya çalışıyorsun.
I did not know what he was doing, he obviously didn't share with me what he was doing, then indeed I cannot take responsibility for what he did
Yaptıklarından habersizdim. Bunları bendn gizledi bu yüzden onun yaptıklarının sorumluluğunu alamam.
Now look, my wife, she does not know the way around the city obviously, so... after you drop me, can you take her shopping?
Bak, eşim, şehirde etrafı pek iyi bilmiyor, bu yüzden.. -... beni bıraktıktan sonra, onu alışverişe götürebilir misin?
Y'all obviously made a group decision not to call and invite me.
Anlaşılan hepiniz beni arayıp davet etmemek konusunda grupça karar almışsınız.
I did not know what he was doing, he obviously didn't share with me what he was doing, then indeed I cannot take responsibility for what he did
Yaptıklarından habersizdim. Bunları benden gizledi. ... bu yüzden onun yaptıklarının sorumluluğunu alamam.
Mom, Grandpa, I had hoped that you would be happy for me... but obviously, that's not going to happen.
Anne, büyükbaba, benim adıma mutlu olmanızı ummuştum ama belli ki bu olmayacak.
Obviously, in spite of what I said, you are not dead to me.
Hizmetkarlarım sana yardım eder. Biliyorsun ki, benim için öldüğünü söylediğimde gerçeği söylememiştim.
Um... listen, I know that there's some stuff between us, and you're obviously not calling me back, but...
Dinle, aramızda bir sorun olduğunu biliyorum ve anlaşılan beni aramayacaksın, ama...
And she just... She keeps pushing me away. I mean, obviously I'm not helping her.
Beni uzak tutuyor, açıkçası yardım edemiyorum.
Megan... this good man here is obviously too far gone to be saved, but please tell me that you're not buying Kraft's story as well.
Megan... iyi adam belliki uzaklara kurtarmaya gitti, ama söyle bana Kraft'ın hikayesine kanmadın değil mi? .
She wouldn't talk to me, obviously she's not gonna tell Leona that...
Bu yüzden benimle konuşmadı. Açıkçası, Leona'ya...
Obviously, one of us has to go, and it's not gonna be me.
Çok açık ki ikimizden biri gitmek zorunda,... ve o ben olmayacağım.
Obviously, we both thought that we were going to... It's Vegas, and there's lingerie, and it would be great, trust me, but I just want our first time to be special, and tonight is just not the night.
Belli ki ikimiz de Vegas'ta şeyi yapacağımızı düşünmüşüz ve iç çamaşırı da aldım, ve harika olacaktı, inan bana, ama ilk seferimizin özel olmasını istiyorum, ve bu akşam, o özel akşam değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]