English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Or anybody else

Or anybody else translate Turkish

483 parallel translation
It is the last time I let myself be smuggled into this country,..... for you or anybody else.
Bu ülkeye kaçak yollarla son gelişim, anlıyor musun? Bir daha kimse için gelmeyeceğim.
I'm takin''em through in spite of you, Kent, or anybody else.
Sana, Kent'e ya da herhangi birisine rağmen hayvanlarımı geçireceğim!
No, I never loved you, Walter, not you or anybody else.
Hayır, seni hiç sevmedim Walter. Ne seni ne de bir başkasını.
Him, me or anybody else.
Ne ona, ne bana ait hiçbir şey olmamalı.
I found no fibers that matched the dead man's clothing... and no trace of his or anybody else's blood.
Ölen adamın elbiseleriyle eşleşen herhangi bir iplik lifine rastlamadım... ve ne onun veya ne de başka birisinin kanına dair hiç bir ize de.
Mine or anybody else's.
Ne kendimin, ne de başkasının.
Why work for Derry or anybody else?
Derry ya da bir başkası için çalışmak niye?
As I understand it, you never told Zeena or anybody else... about giving Pete that bottle.
Anladığım kadarıyla o şişeyi Pete'ye verdiğinizden ne Zeena'ya ne de bir başkasına bahsetmediniz.
Put up a fair fight, John. And I'll tell that to the sheriff. Or anybody else that wants to know.
Bu dürüstçe bir kavgaydı, John, ve ben sheriffe anlatacağım ya da kim ne bilmek istiyorsa.
No good to themselves or anybody else.
Ne kendilerine, ne de başkasına hayırları dokunur.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
Eğer sen ya da başka birinin hoşuna gitmiyorsa, bu çok kötü.
I won't scout Indians for you or anybody else.
Ne sen ne de başkası için Kızılderilileri gözlerim.
I'm through hustling for nightclubs, for you or for anybody else.
Senin ya da başkasının adına gece kulübü çığırtkanlığı yaptığım yeter.
And another thing, I wouldn't get rid of that racehorse for you or anybody else in the world!
Bir şey daha. O yarış atından asla kurtulmam. Ne senin için, ne de başkası için.
I'll find him. You or that cop or anybody else won't keep me from him.
Ne sen ne polis ne de bir başkası o herifi bulmamı engelleyemez.
And don't you or anybody else try to stop me.
Ve sen veya bir başkası beni durdurmaya kalkışmasın.
He's no good to himself or anybody else any more.
Böyle yapmadığı zaman bugün olanlar her zaman olacaktır. Ne kendisi ne de bir başkası için iyi bir şey değil bu.
It's your decision, but if you make it you'll be no good to yourself or anybody else.
Bu senin kararın. Ama eğer yaparsan... Ne kendin için ne de bir başkası için yararı olmayacak.
Yet neither the husband or anybody else has been in to see her all day.
Fakat bütün gün ne kocası ne de bir başkası onu görmeye gitti.
I don't care what your opinion of Captain Cooney is or anybody else.
Yüzbaşı Cooney için ne düşündüğün umurumda bile değil.
- I'm not double-talking you or anybody else!
- Ne size, ne de bir başkasına karşı geliyorum!
I'm no catcher, not for you or anybody else.
Ben yakalayıcı değilim, ne senin ne de bir başkasının.
You know, you did something for her that you wouldn't have done... for Ma or Wes or me or anybody else.
Annem, Wes, ben ya da herhangi biri için yapmayacağın şeyleri onun için yaptın.
I'm not leaving Nancy for you or for anybody else.
Sen ya da bir başkası için Nancy'yi terketmiyorum.
I won't take that from you or anybody else.
Bu sen bile olsan böyle konuşmana izin veremem.
It might be smart to call your lawyer on that other phone before you do any more talking to me or anybody else.
Benimle ya da bir başkasıyla daha fazla konuşmadan şuradaki telefondan avukatını araman akıllıca olabilir.
If Gant or anybody else butts in, do some shootin'and do it fast.
Gant ya da başka biri karışırsa ateş edin ve hızlı olun.
That doesn't seem to mean much to you, or anybody else.
Bu sana ya da diğerlerine birşey ifade etmiyor galiba.
You can't help Plyne or anybody else.
Ne Plyne ne de bir başkası için bir şey yapabilirsin.
And neither you or anybody else is telling jackie rhoades what to do! Neither you or anybody else!
Ne sen ne de başka birisi Jackie Rhoades'a ne yapacağını söyleyemez!
Tom, I maintain that in order to get the information that you want, we should get somebody that not only nobody knows, but someone that couldn't care less about our problems or anybody else's.
Tom, istediğin bilgiyi elde etmek için, sadece kimsenin tanımadığı birini olması dışında, bizim veya başkalarının sorunlarına duyarsız olmayacak biri gerekli.
Somebody who doesn't care about money, about how we spend ours, how much we have or anybody else has.
Paraya önem vermeyen biri olmalı, ne kadar paramız olduğuyla ve nasıl harcadığımızla ilgilenmeyen biri.
If you're not sober, you're not worth a damn to her or anybody else, are you?
Sen de içersen ne ona ne de başkasına bir faydan olur. Olur mu?
It's nice as it is. Listen, I won't stop you from seeing Luciani or anybody else.
Luciani veya bir başkası ile görüşmeni engellemeyeceğim.
He's not going to leave her for you or anybody else.
Ne senin için, ne de başka birisi için karısını terk etmeyecek.
If that truck should come through, or anybody else, let me know, will you?
Eğer şu kamyon gelirse, ya da başkası, haberim olsun, olur mu?
I told you I have no intention of taking orders from you or anybody else.
Ne senden ne de başkasından emir almaya niyetim olmadığını söylemiştim.
Or anybody else for that matter.
Veya ilgilenen başkalarının.
The name was a phony, of course, and I had the clerk downtown, he went over half the pictures in the gallery and couldn't pick anybody, or else he didn't want to.
Elimizdeki robot resimlere baktı ama içinden birini seçemedi. Ya da seçmek istemedi.
I declare that nothing like it has been seen... from Fuentes, Garabato or from anybody else.
Şunu söylemeliyim ki Fuentes ve Garabato'dan bu yana... böylesini görmedim.
I'd be no fun for Kathy or anybody else.
Beni bilirsin anne.
Anybody who's afraid that somebody else is going to read it... or that I would handle this question... can just forget that I ever touched them.
Birinin soruyu okuyacağından veya benim soruyu değiştireceğimden korkan varsa onlara hiç dokunmadığımı unutmasın.
It's talk I don't like to hear, from a drunk or from anybody else.
Duymak istemedigim sözler bunlar. Sarhoº veya degil, fark etmez.
- It's no good to you or to anybody else.
Sana da bir başkasına da faydası yok.
Anybody else goes after gold gets shot or hung.
Altının peşinden gidenler vurulacak ya da asılacak.
I don't wanna hear about these casts from you or from anybody else.
Senden veya başkasından o heykelleri duymak istemiyorum.
Either throw them away or put them up on the wall like anybody else would do.
Herkesin yaptığı gibi, onları ya at gitsin ya da duvara as.
Anybody else with comments on what they like or not?
Neyi sevip, neyi sevmediği hakkında yorumu olan başka biri var mı?
" or whether that station will be held by anybody else...
"... yoksa herkes gibi bu istasyonda öylesine biri miyim? "
I won't tolerate it from you or from anybody else. Understand?
Sende ya da bir başkasında bunu hoşgöremem.
I am in the Army, and I take orders, like anybody else, and that means that mine is not to reason why, mine is but to do or die!
- Ya da alçağın teki miyim? Ben bir ordu mensubuyum ve herkes gibi emir alıyorum. Bu yüzden benim işim sebebini sorgulamak değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]