English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Or anything else

Or anything else translate Turkish

763 parallel translation
No banisters or anything else...
Trabzan ya da başka bir şey yok...
If the Senator permits this motion. - - He won't have the floor to babble with or anything else.
Eğer senatör bir ara verirse gevezelik etmek için ya da başka bir şey için söz hakkı devam etmez.
This country is bigger than the Taylors, you or me or anything else.
Bu ülke Taylor'lardan da, sizden de, benden de, her şeyden daha büyük.
Nobody's going to drive me away from my land, not with cattle, or fire, or killing my father, or anything else.
Kimse beni topraklarımdan çıkaramaz, ne sığırlarla, ne yangınla, ne babamı öldürerek ne de başka bir şeyle.
About Rosebud or anything else.
İki numaralı Bayan Kane. Ne Rosebud ne de herhangi bir şey.
All you know is T-squares and drafting boards, and not even much about them or anything else!
Sadece gönyelerden, teknik çizim masalarından anlarsın... - O kadar!
Colts or anything else. Everything we have or ever will have...
Ne tay ne de şimdi sahip olduğumuz ya da olacaklarımızla ilgili.
It's my duty to see the law administered... Regardless of family or anything else.
Benim asli görevim, konunun ailevi olup olmadığına bakmaksızın hukukun işlemesini sağlamaktır.
No I'm not hiring a gunman to save my herd or anything else.
Sürümü veya başka şeyimi kurtarmak için silahlı bir adam kiralamam.
I don't care what they think of architecture or anything else.
Mimari ya da başka bir şey hakkında ne düşündükleri umurumda değil.
I don't care about Martinez or cigar stands or anything else!
Ne Martinez, ne bir sigara büfesi ne de başka bir şey umurumda.
She never was or will be anything less or anything else.
Asla yıldızdan düşük veya başka birşey olmadı, olmayacak.
Couldn't go on with the play or anything else until I promised to marry him.
Onunla evlenmeye söz verene kadar oyuna devam edemeyeceğini söyledi.
I don't wanna be afraid of life or anything else.
Hayattan ya da başka bir şeyden korkmak istemiyorum.
When she gets here, I don't want any whistling, sighing, ogling or anything else that you consider wit and humor.
Kız buraya geldiğinde ıslık çalmanı, ahlamanı, onu kesmeni veya aklındaki şu espri ve mizahlarını yapmanı istemiyorum.
Mr. Papa Schultz I keep telling you I don't want to buy the boots, the shirt or anything else.
Mr. Papa Schultz deminden beri söylüyorum botları, gömleği yada başka birşeyi istemiyorum.
Use your head or anything else that's necessary, but you've got to beat Gallant Lady.
Kafanı veya ne gerekiyorsa onu kullan. Ama Gallant Lady'yi geçmelisin. Anladın mı?
I don't wanna own a car or anything else.
Araba falan istemem.
His job is to follow orders and make decisions without letting sentiment, loyalty, friendship or anything else interfere.
Onun işi emirlere uymak ve kararlar almaktı.
No matter how much you see it hurting'me don't try to help me with pills or dope or anything else like that.
Canımı ne kadar yaktığını görsen de bana haplarla veya şuruplarla ya da benzeri şeylerle yardım etmeye çalışma.
THAT GUN MEANS MORE TO YOU THAN ME OR YOUR CHILD OR ANYTHING ELSE. NO, IT DOESN'T.
Bu silah senin için benden veya çocuğundan daha kıymetli!
I don't know anything about him or the flat next door or anything else.
Onun hakkında da, bitişik daire vb. hakkında da bir şey bilmiyorum.
With some people it's sport, you know, like golf or anything else.
Bazıları için bir spor, biliyorsunuz, golf falan gibi.
What do you say We get together sometime and sing the old songs or anything else you Want to do?
Bir ara görüşüp bildiğimiz şarkıları söyleyelim veya başka şeyler yapalım.
I have a first rate cognac or anything else you want. Anything at all.
En kaliteli konyak ve daha ne istersen var.
And I knew that the suitcase, or anything else being here, meant nothing, unless they also found Helen's body.
Tünaydın. Rahatsız ettiğim için kusura bakmayın. Önemli değil.
BUT IN JUST A MOMENT MR. BEMIS WILL ENTER A WORLD WITHOUT BANK PRESIDENTS, OR WIVES, OR CLOCKS, OR ANYTHING ELSE.
Ancak birazdan Bay Bemis banka müdürlerinin..... eşlerin, saatlerin, başka hiçbir şeyin olmadığı bir dünyaya girmek üzere.
Was there any domestic friction, coldness or anything else?
Ailevi anlaşmazlıklar, soğukluk gibi şeylerle.
It's useless for me to try to teach her language or anything else here.
Ona burada bir şey öğretmeye çalışmam faydasız olur.
When did you ever do any marching, or anything else?
Sen ne zaman yürüyüş talimi ya da başka bir şey taptın ki?
We can demonstrate to you quite practically the principles of the force field in which you may cloak each nation with an invisible wall absolutely impenetrable by bombs, missiles, or anything else.
Oldukça pratik olan güç alanı kurallarını... size öğreterek, her türlü bomba füze ve muadillerinin içeri geçişini önleyen görünmez duvarlarda ulusunuzu korumayı gösterebiliriz.
And nobody's gonna tear down my house to build a piddling bridge or anything else!
Hiç kimse de adî bir köprü veya başka bir şey yapmak için evimi yıkamayacak!
Whether it's sake or anything else, you've got to be alive to enjoy it.
Sake ya da başka bir şey olsun, hayattan zevk almak lazım.
- Mary, do I have anything listed for court tomorrow or anything else?
- - Mary, yarın mahkeme işim veya onun gibi bir iş görünüyor mu?
- Or darling or anything else.
- "hayatım" ya da başka bir şey demeni de...
I'm no Number Eight or anything else.
Ben ne Sekiz Numara'yım, ne de bilmem kaç numara.
Anything that gets in her way, children or else?
Ona ayak bağı olan her şeyi terk etti, kendi çocuklarını bile.
And if the Lord's figuring on doing anything for us, he had better hurry up or else it's gonna be too late.
Tanrı bizim için bir şey yapacaksa elini çabuk tutsa iyi olur yoksa çok geç olacak.
I don't want to pretend anything either to you or to anyone else... but from now on, I shall have to.
Ne sana, ne de başka birine karşı rol yapmak istemiyorum ama şu andan itibaren, yapmak zorundayım.
Tony, if you'd never played anything else, my dear, this is... Brilliant. Or if you never play anything again.
Tony, bundan başka bir piyeste oynamamış olsaydın bile,... ya da bunun gibi bir piyeste oynamasan bile, bu harikaydı şekerim.
'Course, he has no fortune or anything... but he sort of hinted he had something else.
O zengin değil, elbette. Ama onun başka bir şeyi var.
And I hope she gets free, Scot-free, free to kill or take other wives'husbands or do anything else that comes into that beautiful head of hers.
Ve umarım özgür kalır. Öldürmek için özgür kalır. Diğer kocalarını veya başına gelebilecek herhangi güzel bir şeyi öldürmek için.
You've never wanted anything else from any of them - Joe, Tony, Pietro... or Max.
Onlardan başka hiçbir şey istemedin. Joe, Tony, Pietro ya da Max'ten.
To be a good actor or actress, or anything in the theatre, means wanting to be that more than anything else.
Tiyatroda iyi bir oyuncu olmak.. .. onu dünyada herşeyden çok istemek demektir.
At anything or anyone else, but never at me.
İstediğin şeye veya kimseye gül, ama bana, asla.
He was so terrified, he might have been capable of anything... he might have killed himself or someone else.
Çok korkmuştu, her şeyi yapabilecek halde idi... Kendisini ya da bir başkasını daha öldürebilirdi.
Nobody else must know or do anything about getting rid of these big ants.
Kimse bu dev karıncalar hakkında bir şey bilmesin, yapmasın istediniz.
When it comes to sports cars, or any cars for that matter I'm not much interested in anything else.
Söz konusu arabalar olunca, hele de spor arabalar aklımı başka bir şeye verememem normal.
OR ANYTHING ELSE FOR THAT MATTER.
Hatta hiçbir şeyi.
Won't eat from my hands, or do anything else.
Benim elimden hiçbir şey yemiyor bu çocuk, hiçbir dediğimi yapmıyor.
Anything else damaged or stolen?
Çalınmış ya da zarar görmüş bir şey var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]