English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Or anything

Or anything translate Turkish

13,246 parallel translation
Or anything like that.
Veya böyle bir şey.
We don't have to clean up tamale wrappers or anything, do we?
Tamale sarmalayıcılarını temizlemek zorunda değiliz Ya da bir şey, değil mi?
I did want to tell you that if you and Rashad was looking for, like, a third girl to help you out, you know, get it poppin or anything like that,
Sana söylemek istedim ki sen ve Rashad iseniz Sana yardım edecek üçüncü bir kız arıyordu, Biliyor musun, poppin olsun Ya da böyle bir şey,
Make sure there are no other guards or anything else that can cause me a problem.
Bana soruna sebep açacak koruma ya da başka bir şey olmadığından emin ol.
But not... He wasn't gay or anything.
Ama, aslında gay falan değildi.
You don't have to close your eyes or anything.
Gözünü kapatmana falan gerek yok.
I mean... you didn't... like... scrape the serial numbers off them or anything like that, did you?
Üzerindeki seri numaraları sildirmedin, değil mi?
Look, Mr. MacAskill, this is not about money or anything for me.
Dinleyin, Bay MacAskill. Bu para ya da benimle alakalı bir şey değil.
Ah, you want like an energy drink, or anything?
Ah, enerji içeceği ister misin?
Now, you need to tighten your leash and bring King and the MFDP in line or by God, Hubert Humphrey is never gonna be my vice president or anything else!
Bak, King ve MFDP'yi iyice dizginleyip hizaya sokmalısın yoksa tanrı şahidim, Hubert Humphrey asla başkan yardımcısı falan olmayacak!
I suppose I'll wear something tasteful and girlfriend-y, but I'm not holding your hand, and you can't call me babe or boo or anything that starts with a B.
Sanırım zevkli ve kız arkadaşsı bir kıyafet giyeceğim. Ama elini tutmam. Ve bana bebeğim, böceğim ya da B ile başlayan hiçbir şey diyemezsin.
Or anything that you could give me.
- Ya da bana verebileceğiniz herhangi bir şey.
Call me anytime with questions or anything at all.
İşle alakalı alakasız istediğiniz zaman arayabilirsiniz.
You see, the boy lobster grows one claw bigger than the other not even to hunt or anything.
Erkek ıstakoz, kıskacının birini diğerinden daha büyük yapıyor avlanmak için falan da değil.
You know, no disrespect or anything but don't front like you have it rough, okay?
Bak, saygısızlık falan etmek istemem ama zor bir hayatın varmış gibi davranma, tamam mı?
Don't worry, it didn't break or anything, but I've put it in the nurses'room to recharge it.
Endişelenme, kırılmadı ya da bir şey olmadı. Ama ben onu şarj olması için Hemşire odasına koydum.
Down that way, see if I can find the bullets, or anything, alright?
Şuradan doğru, kurşunları ya da başka bir şey bulabilecek miyim, bakalım?
I'm not talking about the vp or anything like that, i mean the man at the very top.
Başkan Yardımcısından falan bahsetmiyorum, cidden en tepedeki adamı diyorum.
Hey, when you sent that message to Fred Johnson, you didn't give him our names or anything, did you?
Fred Johnson'a o mesajı yollarken isimlerimizi falan vermedin, değil mi?
Well, it's not official business, or anything.
Resmî bir görev falan değil.
Have you ever been sodomized or anything like that before?
Daha önce hiç tecavüze falan uğradın mı?
I don't know, I just wanted to know if he mentioned anything, or if you ever saw her or or anything.
Bilmiyorum, sana bir şeyler hatırlatıyor mu diye gösterdim? Ya da daha önce görmüşsündür falan?
I mean, he doesn't look like he's sleeping or anything.
Yani, uyuyor ya da başka bir şey gibi durmuyor.
Not that it would come up or anything, but her parents thinks she stays downstairs when she stays over.
Bir şey olacağından değil Ama olurda soran falan olursa
Patrick, can I get you a can of soda or anything?
Patrick, sana bir kutu kola getireyim mi?
I just don't want you guys to worry and I don't want you to feel... You know bad or anything,'cause...
Endişe etmenizi istemiyorum ve sakın şey hissetmeyin kötü falan yani, çünkü...
You know bad or anything.
kötü falan yani, çünkü...
How would you know that or anything?
Öyle olup olmadığını nasıl bilebilirsin ki?
Anytime you... you want to call me, day or night, for anything.
İstediğin... İstediğin zaman arayabilirsin. Gece-gündüz fark etmez.
She abhors all pointed objects, so don't smoke in her presence or hand her a knife or anything like that.
Sivri nesnelerden nefret eder. Bu nedenle onun yanında sigara içmeyin veya Ona bir bıçak ya da böyle bir şey vermeyin
Have you taken any drugs or alcohol or anything else that would affect your ability
Bugünkü prosedürleri anlamanıza engel olabilecek tarzda alkol, uyuşturucu...
So, there will be no rolling up with AK's or anything else.
Yani, silahlarla araba kullanmak falan yok.
It's not about the degrading of women or anything.
Kadınları küçük düşürmek falan değil.
Don't throw anything or hit anyone.
Hiçbir şey atma, kimseye vurma.
His link to the party would've come to light, so this is someone else who gets orders directly from him without knowing anything about us or the contents of the box.
Partiyle olan bağlantısı açığa çıkabilirdi bu yüzden bu kişi emirleri direkt ondan alan biz ve kutu içindeki hakkında hiçbir şey bilmeyen biri.
Was anything you told me true or was it all bullshit?
Bana doğru söylediğin bir şey miydi Yoksa saçmalık mıydı?
See anything or hear anything, just shout.
- Bir şey görer duyarsan ara beni. - Anlaşıldı.
You're cruel when you find anything or anyone unpleasant.
Sevmediğin birisi olduğunda hep böyle çirkefleşirdin.
You need me to do anything, or you want to talk about anything?
Bir şey yapmama ya da benle konuşmaya?
He never got past the rimrock bomber, a girl who perhaps didn't deserve anything from him, who wasn't on the same playing field as him or anybody else.
Hiç geçmedi rimrock bombacısı, belki de bir kızdır hak etmedi ondan her şey, kimde yer almadı aynı oyun alanı kendisi veya başkası olarak.
Anything else, or is that it?
Başka bir şey var mı yoksa bu kadar mı?
You let me know if I can get you anything or do anything, okay?
Sana bir şey getirmemi ya da yapmamı istersen haber ver, olur mu?
We can't do anything in Berlin, Vietnam or Cuba, but we can defuse the Congo.
Berlin, Vietnam ve Küba'da simdilik elimiz bagli. Ama Kongo'da tansiyonu düsürebiliriz.
Claire, I admit it is hard to reconcile what you are saying with anything resembling logic, or even natural law. But, Claire, I think we are beyond that.
Claire anlattıklarını benzer bir şeylerin mantığı ve hatta tabiat kanunlarıyla bağdaştırmanın zor olduğunu kabul ediyorum ama Claire bizim bunun ötesinde olduğumuzu düşünüyorum.
Or we happen to live through it, and well, that doesn't mean anything either.
Ki o da pek bir şey ifade etmez ya.
If there's anything we can do to help you or Mr. Tiriac, we'd be very happy to.
Bay Tiriac için yapabileceğimiz herhangi bir şey olursa çekinmeden arayın.
And they're gonna get very upset if they see anything weird or they hear anything weird.
Eğer dışarda garip bir şey duyarlar ya da görürlerse aşırı derecede üzülürler.
At any point when you had him in your custody, did he say or do anything unusual?
Gözaltına aldığınızda kayda değer bir şey dedi ya da yaptı mı?
Then later, it is used to substantiate anything that has occurred, or to present reports and projects.
Daha sonra, meydana gelen her şeyi doğrulamada ya da rapor ve proje sunmada kullanıldı.
- I got to sign anything or, uh...
- İmzalamam gereken bir şey var mı...
You all know that you can ask me anything, be it of a professional, pastoral, or indeed,
Bana istediğinizi sorabileceğinizi biliyorsunuz, mesleki olsun, ruhani olsun,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]