English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Or anyone else

Or anyone else translate Turkish

1,081 parallel translation
You must know that you're mentally and physically vastly superior to me or anyone else here.
Zihinsel ve fiziksel anlamda, benden ya da buradaki herkesten çok daha üstün olduğunu bilmen gerek.
He'll never write for you or anyone else, and I shall see to it.
Senin için ya da bir başkası için asla yazmayacak, ve ben bunu sağlayacağım.
I'd like to see my granddaughters do them, or anyone else that's proper.
Torunlarım yapsın da göreyim, ya da saygın herhangi birisi.
No, neither Christian or anyone else.
Hayır, ne Christian'ı ne de başkasını getirme.
- Until you or anyone else- -
- Ta ki siz ya da başka biri- -
I will choose my own time to tell him, not yours or anyone else's.
Durumu Claudius'a söyleyecek zamanı kendime göre belirlerim, sana ya da başkasına göre değil.
I only came on this journey to look after you, and you won't let me or anyone else cook for you.
Sana iyi bakabilmek için bu geziye katılmıştım ama benim ya da bir başkasının sana yemek pişirmesine izin vermedin.
I don't want to be killed by him, or anyone else.
Onun tarafından öldürülmek istemiyorum, ya da başkası tarafından.
Please, I'm not trying to embarrass you or anyone else.
Lütfen, sizi ya da başkasını mahcup etmeye çalışmıyorum.
I can use it on the Cylons or anyone else who gets in our way.
Onu Cylonlar ya da yolumuza çıkacak herhangi birinin üstünde kullanabilirim.
If you're trying to butter me up by slurring a man I consider misguided I don't need a pat on the ass from you or anyone else.
Hatalı bulduğum bir insana hakaret ederek beni yağlamaya çalışıyorsan... pohpohlanmaya ihtiyacım yok.
Jola... what right would I have to condemn you... or anyone else?
Jola ne hakla seni kınayabilirim ki ya da bir başkasını?
I am captain of the Black Ship this year, therefore Governor of Macao this year with viceregal powers over these waters, and if I choose to eliminate Toranaga or anyone else, I will.
Bu yıl Siyah Gemi'nin kaptanı benim, dolayısıyla bu sularda genel vali yetkisine sahip olan Makao Valisi de bu yıl benim anlamına geliyor ve Toranaga ya da bir başkasını saf dışı bırakmak istersem, bırakırım.
I can't sleep at my home or anyone else's.
Kimsede kalamıyorum.
Think what you want, you're free to love me or anyone else.
Ne istediğini bir düşün, beni ya da bir başkasını sevmekte özgürsün.
Sweetheart, the opinion of a madman doesn't impress me or anyone else.
Tatlım, bir delinin görüşü ne beni, ne de başkasını etkiler.
I'm not giving it up to you, Rambo or anyone else!
Bu işi ne sana, ne Rambo'ya ne de başka birine veririm.
I spoke to Frank's dad in Chicago, and Frank never called him or anyone else we know.
Frank'ın Chicago'daki babası ile görüştüm. Tanıdık hiç kimseyi aramamış.
I won't apologize to you for that or anyone else.
Bunun için ne senden ne de başkasından özür dilerim.
What harm could she do me or anyone else like that?
Bana veya başkasına o şekilde nasıl zarar verebilir?
But I never chased him or anyone else.
Ama ne onun ne de başkasının asla peşinde koşmadım.
What your father is trying to say, dear, is whatever you do is all right with us... as long as it doesn't hurt you, or anyone else.
Babanın söylemeye çalıştığı şey ; tatlım, sen veya başka birisi incinmediği müddetçe ne yaparsan yap, bizim için mahsuru yok.
Not that overeducated hooker, you... or anyone else.
Ne o fazla eğitimli fahişe, ne sen, ne de başkası.
You're not like him or anyone else.
Sen onun gibi değilsin ya da başkası gibi.
Was it true with her or anyone else?
Onunla ya da bir başkasıyla ilgili olarak bunlar doğru muydu?
Oh, and don't mention this conversation to Miss Drake or anyone else.
Oh... ve bu konuşmalardan bayan Drake ve başka hiçkimsenin haberi olmasın.
People who had never seen missionaries or anyone else and they had certainly never seen ice.
Bu yerliler ne misyonerleri ne de başkalarını görmüşlerdi buzu da görmedikleri kesindi.
Still would have been impossible to You or anyone else to intercept the cup Stephen Babbington.
Kuşkusuz hiç kimse Bay Babbington'un içkisiyle oynayamazdı. Hiç kimse.
No matter what the consequences, to himself or anyone else William of Baskerville must always prove himself right.
Sonuçları kendisi veya başkaları için ne olursa olsun Başkerville'li William daima haklılığını kanıtlamalıdır.
I never killed the herbalist or anyone else in this abbey!
Bu manastırda bitki uzmanını ya da başka birini öldürmedim!
Is there a parent or anyone else?
Herhangi bir anne baba ya da birileri?
You have to measure your successes and your failures within, not by anything that I or anyone else might think.
Başarılarını ve başarısızlıklarını, kendi içinde tartmalısın, benim ya da başkalarının neler düşüneceğiyle değil.
But as long as I and those like me are alive, we won't be subjects to you or anyone else.
Ancak ben ve benim gibiler hayatta olduğu sürece, sana veya bir başkasına bağlı olmayacağız.
Sit down Mr Anderson! One more outburst from you or anyone else and you're out of this school!
Siz veya başkası bir daha taşkınlık çıkarırsa okuldan atılırsınız!
He's part of me... and I'm not giving him to you or anyone else!
O benim bir parçam ve onu ne size ne de bir başkasına vermeyeceğim!
When I woke up this morning, I didn't know you or Mikey... or anyone else at the base.
Bu sabah uyandığımda seni, Mikey'i ve de üsteki hiç kimseyi tanımıyordum.
I don't need you or anyone else!
Ne sana ne de başkasına ihtiyacım yok!
I am in no condition to negotiate with the Romulans or anyone else.
Ne Romulanlarla ne de bir başkasıyla görüşecek durumda değilim.
Jono, you're not going to die at my hands or anyone else's.
Jono, ölümün ne benim, ne de başkasının elinden olmayacak.
No! Sipsey or Big George or anyone else of color... would've been hangin'from the nearest tree.
Sipsey ya da Koca George veya siyahi herhangi biri, en yakın ağaçta derhal sallandırılırdı.
But if you get so wrapped up in your own pain that you can't see anyone else's, then you might just as well dig yourself a hole... And pull the dirt in on top of you, because you're never going to be much use to yourself... Or anyone else.
Eğer kendi acına saplanıp kalırsan başkasının acısını göremezsin sonra kendine bir delik kazmış ve toprakla üstünü kapatmış olursun böyle yaparak ne kendine bir hayrın dokunur ne de bir başkasına.
A real man prepares a job with foresight... or else anyone at all would be able to do it.
Gerçek bir erkek her şeyi önceden planlar... Senin yaptığını çocuk bile yapar.
Physical love, sentimental love... or just the tenderness of someone... they know will never look at anyone else.
Fiziksel aşk, duygusal aşk. Ya da sadece kendilerinden başka birine bakmayacak birinin şefkatini.
If this works, I'll bring ripe tomotoes to the market two or three weeks before anyone else.
İşe yararsa, herkesten iki üç hafta önce domatesleri pazara götürürüm.
I'm not giving out any statements - to him or to anyone else.
Kimseye herhangi bir demeç vermeyeceğim.
Of course, I must have had one like anyone else... but who she was, or what she was like, I never knew.
Tabii ki, herkesin nasıl varsa benim de vardı... ama o her kimse yada neye benziyorsa, hiç bilemedim.
When I was little... my mother used to say if you had a special dream... you shouldn't tell anyone or else it wouldn't come true.
Ben küçükken... annem, güzel bir rüya görürsen kimseye anlatma yoksa gerçeğe dönüşmez diye söylerdi.
Anyone else would have run away or lost his temper.
Başkası kaçardı ya da onun öfkesinin geçmesini beklerdi.
Or worse, it will not let anyone else sleep either.
Daha da kötüsü, bir başkasının dinlenmesine de izin vermez.
And were you by yourself or was there anyone else present?
- Tek başınıza mı, yoksa başka biriyle birlikte mi?
I-I don't... I don't feel very useful to myself, or to anyone else.
Ben, ben kendime yararlı olduğumu hissetmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]