English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Rain check

Rain check translate Turkish

818 parallel translation
I'll have to take a rain check.
Başka bir zaman.
Give us a rain check on it. Some other time, we'd be glad to.
Ama başka bir gün severek geliriz.
Can I have a rain check, Tim? Maybe tomorrow, huh?
- Sonra yapsak olur mu?
- Well, I want a rain check.
Alacağım olsun. - Ne olacağına sen karar ver.
I'll take a rain check.
Ben yola koyulayım.
Maybe I can have a rain check.
Belki başka sefere.
Perhaps you'd like that rain check now?
Belki ertelenen içkinin vakti gelmiştir.
I'll take a rain check on the drink.
Hem içip hem de yağmuru bir kontrol edeyim.
I'll take a rain check.
Alacağım olsun.
You are here on a rain check, and I know it. Hanging on by your nails.
Verilmiş bir sözü tutmak adına buradasın, bunu biliyorum.
That's very nice of you, thank you, but I'll take a rain check on it.
Çok naziksiniz, teşekkür ederim, başka bir sefere.
Rain check?
Başka zaman.
Give me a rain check, I'll prove it.
Bana bir erteleme bileti kes, telafi ederim.
A rain check handed out the night of the party.
O akşamki partiden sonra bana bir erteleme bileti vermiştin.
Another rain check?
Başka bir erteleme bileti daha?
I'll take a rain check, but don't forget us on your next trip.
Borcunuz olsun, bir sonraki gezinizde bizi unutmayın.
Can I take a rain check?
- Bunu erteleyebilir miyiz?
I'll have to take a rain check.
Başka zaman.
Let me have a rain check.
Daha sonra yapalım.
I'll take a rain check.
Başka bir zaman bakarız, tamam.
Okay, we take a rain check on that one.
Tamam, alacağımız olsun.
I'II take a rain check.
Hakkımı daha sonra kullanacağım.
I'll take a rain check, though.
Yine de, alacağım olsun.
Rain check.
Alacak demiştim.
Excuse me, sir, but I'm gonna take a rain check on the movie.
Afedersiniz efendim, biletimi geri vereceğim.
- I'll take a rain check.
- Ben de bir erteleme isteyeceğim.
Can I take a rain check on the rest of the champagne?
- Şampanyanın geri kalanına devam edebilecek miyiz?
Rain check.
Alacağımız olsun.
A rain check on a half a bottle of champagne.
Yarım şişe şampanyayla mı ilgili?
I'll take a rain check on coffee.
Başka bir zaman kahveye gelirim, Diane.
I hope you can take a rain check on the dinner.
Umarım ertelenen akşam yemeğini tekrar yaparız.
Sonny, we can always take a rain check on dinner.
Sonny, akşam yemeğini başka bir zaman yapabiliriz.
I'm afraid we're gonna have to give you a rain check on that meeting, guys.
Şu buluşmayı başka zaman yapmamız gerekecek, çocuklar.
I'll take a rain check.
O zaman sonra gelirsin.
Something's come up, and I would definitely love a rain check.
Bir işim çıktı ama mutlaka telafi etmek istiyorum.
Going to take a rain check on that Tang, Maddie.
Tang den benim payımı ayırırsın, Maddie.
It's a nice gesture, babe, but I'll have to take a rain check.
Bu çok hoş bir jest bebeğim ama bunu biraz ertelemek zorundayım.
I have to take a rain check tonight.
Başka bir sefere sözüm olsun.
- I'll take a rain check, and a few of these bonbons.
Başka zaman yaparız, birkaç tane de bonbon alacağım.
sorry. we'll have to take a rain check on that.
Afedersiniz, bir yağmur kontrolü yapıp geleceğiz.
With his jaw wired and all, he had to take a rain check.
Hayır. O günden beri söylediklerinden utanıyordu zaten.
- Can I take a rain check?
- Başka bir zaman olur mu?
- How about a rain check?
- Alacağınız olsun.
So if you don't mind, I'll take a rain check, OK?
Ertelememiz gerek.
I'll take a rain check on that burger.
Ama galiba hamburger hakkımı sonraya erteleyeceğim.
I'd be happy to give you a rain check.
Size yeni biletler vereceğim.
- No, we'll take a rain check.
- Hayır, bunu ertelemeliyiz.
All right. Well, I'll give you a rain check.
Güzel, o zaman davetimi açık bırakıyorum.
I'll take a rain-check on that drink.
Şu içkiyi de yanında getir.
I want to collect on that rain-check you gave me in Mexico.
Meksika'da bana verdiğin o içeceğin tadına bakmak istiyorum.
I'll take a rain check on that.
Alacağım olsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]