English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Real bad

Real bad translate Turkish

1,548 parallel translation
I gotta real bad feeling about this.
İçimde çok kötü bir his var.
You know, um, I needed money real bad so... she was already like that.
Bilirsin işte... Paraya ihtiyacım vardı. ... o zaten o haldeydi.
Yeah, real bad.
Evet, çok kötü.
I just found some guy in my station who was... who was cut up real bad.
İstasyonda bir adam buldum... kötü yaralanmış.
But it's not real bad.
Ama o kadar da kötü değil.
Real, real bad people.
Gerçekten kötü adamlar.
But in every other way, she's fine... and she misses you and your daddy real bad.
Ama seni ve babanı çok fazla özlüyor tatlım.
It ain't gonna hurt real bad, if you make it easy...
Eğer karşı koymazsan o kadar acıtmayacak...
She's real bad.
Gerçekten kötü.
Must have done something real bad to piss you off.
Seni sinirlendirecek çok kötü bir şey yapmış olmalı.
I bet you're feeling like a real bad dad for not being there during the wonder years.
Yıllarca yanında olmayıp kötü bir baba olduğun için kendini kötü hissettiğine eminim.
I don't know exactly what happened to your dad, but I know it was something real bad.
Babana tam olarak ne olduğunu bilmiyorum, ama sanırım gerçekten kötü bir şeydi.
Hey, they're hauling in the real bad guy this afternoon.
Hey, Bu öğleden sonra gerçek suçluyu yakaladılar.
Then he got hurt real bad in some crazy-ass performance art thing.
Sonra performans sanat dalgasına çok ciddi yaralandı.
I remember. He... He beat up my aunt real bad.
Hatırlıyorum da bir gün annesini feci şekilde dövmüştü.
This proves you got somebody out to get you real bad, Bob.
Bu olay seninle ciddi olarak uğraşan biri olduğunu kanıtlıyor, Bob.
His arm's hurt real bad.
Kolu fena yaralandı.
Beaten real bad, cowboy.
Hem de fena halde, kovboy.
And now there's some real bad people after me.
Şimdi de kötü adamlar peşimde.
You know, I sure hate to do this to you boys... but I'm having some real bad money problems.
Biliyormusunuz, size bunu yapmaktan nefret ediyorum çocuklar... ama bu ara biraz finansal problemim var.
You were real bad trouble from the start
Başından beri gerçek bir sorundun.
In your case, it might be real bad luck.
Hatta senin için daha da kötü olabilir.
Look here, Miss Angela, my little niece, she got a real bad cough.
Bakın Bayan Angela, küçük yeğenim çok kötü öksürüyor.
And I know how I've been and what I've done is real, real bad.
Çok kötü biri olduğumu, çok kötü şeyler yaptığımı biliyorum.
- Yeah, a real bad boy.
- Evet, tam suçlu tipin var.
Look, you're bleeding real bad.
Baksana, çok kötü yaralandın.
- You're bleeding real bad.
- Çok feci kanıyor.
I'm having real bad pains in my chest.
Göğsümde gerçekten çok kötü bir ağrı var. Oh, bu doğrumu?
is it real bad?
Çok mu kötü?
I need the money real bad.
Çok dardayım, paraya ihtiyacım var.
Real bad.
Hem de nasıl.
Most of them had real bad lesions and a lot were dropping calves.
Çoğu hastalıklıydı ve birçoğu yavrularını düşürüyordu.
Civilians were hurt, looks real bad.
Sivillerin yaralanması gerçekten kötü oldu.
You know what I mean? You'll move on, but - if it hurt real bad, then it'll scar - or, like a bone fracture, or something, it'll ache when it rains.
Anlarsın ya hayatına devam edersin ama..... eğer yara derinse, izi kalır ya da kemik kırığı gibi yağmur yağdığında sızlar.
I'm telling you, dude, if any of that story is true, there is some real bad mojo in this town.
Sana söylüyorum dostum eğer bu hikayeden biri doğruysa kasabada ciddi bir mojo belası var demektir.
I was in a real bad way then.
O zamanlar çok kötü hâldeydim.
Or I'm gonna mess you up real bad and take back all that money.
Yoksa seni pataklar, o parayı da alırım.
And as far as I'm concerned... you're about one half second away from a real bad state of health.
Bence sağlığının bozulmasına ramak var.
This looks real bad.
Gerçekten kötü görünüyor.
Yeah, he was a real bad ass, that one.
Evet, gerçek bir zorba o.
Then I thought about a team and a school and a town that's gotta be hurting real bad.
Sonra bir takımı düşündüm ve bir okulu ve bir kasabayı. Bu çok acı verici olmalıydı.
There's a real art to delivering bad news.
Kötü haberi vermenin bir raconu vardır.
You know what? No matter how bad you beat me, I'm real, not a clone.
Biliyor musun, şu an beni yenmiş olsan bile ben gerçeğim, klon değil.
Maybe Jules was a bad person when she went into it... but now her feelings for Keith are real.
Belki Jules başlangıçta kötü biriydi ama şimdi Keith için hissettikleri gerçek.
Thought I was having a... bad dream only to wake up and find out its real.
Kötü bir rüya gördüğümü düşünüyordum ama doğruymuş.
I saw something real bad happen to my mom, and I was scared, too.
ve korktum.
"my daughter's married to a real loser bastard, " and i got a rash so bad on my ass " i can't even sit down.
Kızıma gelince gidip tam bir serseriyle evlendi ve ve kıçımda öyle korkunç bir acı var ki üstüne bile oturamıyorum ama beni tanırsın, şikâyet de edemem. "
Warden favoured you and you will get bad in here real quick.
Bizden farkın yok ve artık burada banyo yapmaya başlasan iyi edersin.
How come in real life, the bad guys always win?
Nasıl oluyor da gerçek hayatta hep kötüler kazanıyor?
See, once they find out your real name is Harrison Fielder... and they get a look at your old record, man, that's bad.
Gerçek isminin Harrison Fielder olduğunu bulduklarında siciline bakacaklar, dostum, bu çok kötü.
Jonas : If this is the real deal and the bomb goes, suit wouldn't do him any good, in which case, i got bad news for the rest of us.
Gerçekse ve bomba patlarsa giysinin faydası olmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]