Scene six translate Turkish
74 parallel translation
- Scene six, take one.
- Sahne 6, birinci çekim.
Scene six, take two.
Sahne 6, çekim 2.
Scene six, take three.
- Sahne 6, çekim 3.
Scene six, take four.
- Sahne 6, çekim 4.
- Scene six...
- Sahne 6...
- Scene six, take five.
- Sahne 6, çekim 5.
- Scene six apple, pickup, take one.
- Sahne 6, ortasından, çekim 1.
Nick Reve, Living in Oblivion, scene six, take one! Let's shoot it!
Nick Reve, "Living in Oblivion", Sahne 6, çekim 1, çekelim!
Scene six, take one.
- Sahne 6, çekim 1.
- Scene six, take two.
- Sahne 6, çekim 2.
- Scene six, take three.
Sahne 6, çekim 3.
Scene six, take four.
- Akıyor.
- Scene six, take four.
- Sahne 6, çekim 4.
Scene six, take five.
Sahne 6, çekim 5.
No, scene six.
- Sahne 5 mi? - Hayır, sahne 6.
We are rehearsing scene six.
Sahne 6'nın provasını alıyoruz.
Scene six, take two.
- Sahne 6, çekim 2.
That was a wrap on scene six!
- Sahne 6'nın çekimi tamamlanmıştır!
Scene six, room tone, rolling.
Sahne 6, oda atmosferi. Akıyor.
I'm going to rerun the prints from the crime scene six years ago and see if it matches anything new.
Olay yerindeki parmak izlerini sistemde tekrar aratacağım. Belki yeni girilmiş bir şeyle tutar. Bütün eski şeyler tekrar yeni oldu.
Locally, sheriff's authorities report that a bus transferring prisoners from the county jail to the maximum-security state prison at Mount Cascade ran off the highway early this morning, facilitating the escape of 1 2 prisoners while six others remained at the scene, seriously injured.
Yerel şerif yetkilileri bu sabah eyalet hapishanesinden mahkumları yüksek güvenlikli devlet hapishanesine nakleden otobüs'ün Cascade dağında yoldan çıkıp kaza yaptığını açıkladılar 12 mahkum kaçmayı başarırken 6 tanesi ağır yaralı olarak olayın yerinde bulundu.
Scene six, take six.
Sahne 6, çekim 6.
Scene six, take seven.
Sahne 6, çekim 7.
Lorenzo Carcaterra... taking into consideration that you arrived on the scene... after the theft of the cart had already occurred... in consideration of that, the Court hereby sentences you to serve... no more than one year, no less than six months... at the Wilkinson Home for Boys.
Lorenzo Carcaterra... sandviç tezgahının çalınmasından sonra... olay yerine geldiğini dikkate alan mahkeme... seni bir yılı aşmamak ve altı aydan az olmamak kaydıyla... Wilkinson Islahevi'nde kalmaya mahkum etti.
Six units on scene.
Olay yerinde altı birim var.
Me, they put in jail for six months for leaving the scene of a crime or something.
Bana olay mahallini terk ettiğim için altı ay verdiler.
Leave the door open... the crime scene's gonna be under six feet of fresh powder.
Kapıyı açık bırak suç mahalli de kar altında kalsın. Kapat!
Six of my boys are securing the scene.
Adamlarımdan altısı olay yerini kontrol altına aldı.
It was a moving scene today at Hatch Pond as six members of the Pawtucket fire department struggled valiantly to save a fish's life trapped under the frozen ice,
Bugün kuluçka havuzunda trajik bir sahne yaşandı altı itfaiyeci, buzun altında mahsur kalan balığı kurtarmak için kahramanca savaştı.
There was a shooting at P.S. 387 in East Harlem... six year old girl, died at the scene.
Doğu Harlem'de biri vurulmuş. Altı yaşında bir kız olay yerinde ölmüş.
Six months out of the Academy, I worked a crime scene... where a schizophrenic hacked his father to death and then he offed himself.
Akademi'den mezun olduktan altı ay sonra, bir suç mahallinde çalışıyordum. Bir şizofren babasını doğramış, sonra da kendini öldürmüştü.
G / ad He Ate Her... scene 21, take six.
`Galdyatör, ` sahne 21, çekim 6.
Will you explain to me again... why I'm about to rework a six-month-old crime scene?
Neden altı ay önceki bir davanın işini yeniden araştırmak zorunda olduğumuzu bir daha anlatır mısın?
After Ian Agnew fell off your roof six years ago and sued you for negligence, the jury was brought here to visit the scene of the accident.
lan Agnew çatıdan düşüp sizi tedbirsizlikten dava edince, jüri üyeleri buraya kaza yerini incelemeye geldi.
Nothing makes us happier... than to walk into a scene where there's six different actors... they all have different styles of performance... maybe even different pacing... and somehow figure out a way to weave them all together.
Hiçbir şey bizi şundan daha mutlu yapamaz : Birbirinden farklı performans sitillerine sahip.. ve belki adımları bile farklı olan.
Let's go over again what you found on the scene. Six pipe bombs.
Olay yerinde bulduklarınızı bir hatırlayalım.
Excuse me, ma'am. I'm sorry to bother you there, but, uh, you said you had, uh, five shooters, and there were six shooters at the crime scene.
Affedersiniz bayan, sizi rahatsız etmek istemem ama beş duble içtiğinizi söylediniz.
He told his father you both hit Cara with Henry's car six months ago... and then left the scene.
Babasına dediğine göre, 6 ay önce ikiniz de Henry'nin arabasıyla Cara'ya çarpıp, oradan kaçmışsınız.
Six weeks after Lilly's death, someone from the sheriff's department leaked the crime-scene video.
Lilly Kane'in ölümünden 6 hafta sonra şerifin ofisinden biri suç mahalli videosunu internete koydu.
This was the scene just six short months ago when the jewel of the Las Vegas strip... changed ownership and began a major renovation.
Bu gördüğünüz Vegas'ın cevheri'nin 6 ay önce sahibini değiştirip yenilenmeye başlamasından önceki görüntüler...
I accuse the store manager, Mr. Matarredona, standing at checkout line six, of attempted rape, refusing medical assistance and fleeing the scene of a crime.
6. kasa sırasında duran mağaza müdürü Bay Matarredona'yı, tecavüze yeltenme tıbbi yardımda bulunmayı reddetme ve suç mahallinden kaçma ile itham ediyorum.
Yeah, he was six-one, 190 pounds with a shoe size of 11, which matches the prints we found at the scene.
Evet, 155 cm, 86 kg, suç mahalindeki ayak izleriyle.. eşleşen ayak numarası da 45.
Mr. Greer, you left the scene of an accident on a slow weeknight six miles from the state police barracks.
Bay Greer, olay yerini terk ettiniz ve polis karakolundan sadece 10 km ötedeydiniz.
We'll start with the wedgie scene. It's on page six.
Altıncı sayfadaki sahne ile başlıyoruz.
Tango Six, we're on scene.
Tango Altı, olay yerindeyiz.
If the killer was six-foot, the spatter shadow at the crime scene would be taller and wider.
Katil 1.80 boyunda olsa suç mahallindeki kan gölgesi daha uzun ve geniş olurdu.
So you guys held this scene for six months?
Yani şimdi siz bu olay yerini 6 ay boyunca korudunuz mu?
Standby for scene number six!
Sahne 6 için hazırız!
Six hours from Kennedy and the nightclub scene is you know, is intense.
Kennedy havaalanından altı saat. Ayrıca gece hayatı çok yoğun.
The house was demo'd six months ago, but I still have the crime scene sketch, so I can walk you through it.
Ev altı ay önce yıkılmış ben de hala olay yeri çizimleri var..... ve size bunlarla yardımcı olabilirim.
But in six months'time, if conditions are right, the scene will be set for astonishing and sustained drama.
Ancak şartlar olgunlaşırsa altı ay içinde şaşırtıcı ve bir o kadar da heyecan verici bir manzara yaşanacak.
sixth 46
sixteen 218
sixty 268
sixth floor 21
six months later 87
six feet tall 16
six years ago 167
six o'clock 70
six days ago 17
six foot 20
sixteen 218
sixty 268
sixth floor 21
six months later 87
six feet tall 16
six years ago 167
six o'clock 70
six days ago 17
six foot 20
six hours 115
six years old 51
six weeks later 16
six hundred 20
six feet 33
six days 58
six minutes 83
sixth grade 30
six years 194
six weeks 135
six years old 51
six weeks later 16
six hundred 20
six feet 33
six days 58
six minutes 83
sixth grade 30
six years 194
six weeks 135