English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Showing off

Showing off translate Turkish

934 parallel translation
Stop showing off.
Gösteriyi bırak.
No more showing off?
Daha fazla gösteri yok mu?
He's showing off for me.
Bana caka satıyor.
Sure, and having a fine time showing off.
Evet, ve iyi bir gösteri yapıyor.
I usually say aunt, but I'm showing off on account of the monkeys.
Aslında teyze derim, ama maymunlara gösteriş yapıyorum.
Showing off your grief?
Üzüldüğünü mü gösteriyorsun?
Nothing that a collector likes more than showing off his trophies.
Bir koleksiyoncu topladığı parçaları göstermekten daha fazla ne ister ki?
We played shy and ran away into the garden... screaming loudly, showing off... wildly determined to attract his attention.
Utangaç pozlar takındık, bağrışarak ve gösteriş yaparak... bahçeye kaçıştık. Çılgıncasına dikkatini çekmek istiyorduk.
Well, you're making me sick with all your showing off.
Bu havaların da beni deli ediyor.
You're not showing off
Gösteriş için yapmıyorsun ki.
Were you showing off for her?
Ona gösteriş mi yapıyordun?
OR THE SHOWING OFF.
Hiçbir zaman olmamıştı.
And no showing off.
Yaramazlık yapma.
William, stop showing off.
William, gösteri yapmayı bırak.
They were just showing off.
Sadece gösteri yapıyorlardı.
that people may suspect him of showing off.
O da insanların onun caka sattığından kuşkulanması.
Belgium, too, is showing off her preparedness.
Belçika da hazırlıklarını gösteriyor.
You're just showing off for your friends, right?
Okulda caka satmaya benzemiyormuş, değil mi?
Who are you showing off to?
- Kime fiyaka yapıyorsun?
! He's showing off because there are women around.
Etrafta kadınlar var diye poz yapıyorsun!
Them young warriors get to showing off to one another, anything can happen. Sir, as an old soldier...
Genç savaşçılarının gösteri yapmak isterlerse fırsatları var.Herşey olabilir
Got into politics, bought himself a motorbike and began showing off.
Politikaya bulaştı,.. ... kendine bir motosiklet alıp, hava atmaya başladı.
Still showing off.
Hala gösteriş peşindesin.
I guess I was showing off.
Sanırım dikkat çekmeye çalışıyordum.
Agard, will you stop showing off and get in this buggy?
Adgard, şov yapmayı bırakıp, şu at arabasına biner misin?
Under the pretext of showing off his custom-made revolver.
Özel yapım tabancasını göstererek.
Showing off.
- Gösteriş.
Darling, I know I'm showing off and you'll be ashamed of me but your anniversary present has arrived.
Sevgilim, gösteriş yaptığımın farkındayım, biliyorum benden utanacaksın ama yıldönümü hediyen gelmiş.
Now, that's showing off. I wish that was me.
- Bu gösteriş işte
Sit down, stop showing off!
Otur oraya, kes hava basmayı!
Stop showing off!
Kes hava basmayı!
showing off your martial arts
Kung fu gösterisi yapmaya çok hevesliydin.
And she kept showing off like this.
Memişler de dipdiri meydandaydı.
And because of that you're shooting and showing off? That's not necessary to scrounge a meal.
Ve şu show'u ve silah atışını kesersen Çünkü bir öğün yemek için bunlara gerek yok.
Well, he's sure showing off now, isn't he, Doc?
Evet, şimdi gösteriş yapıyor değil mi Dr.?
And showing off with his magic throughout.
Ve her hususta büyüsünü gösteriyor.
So be modest about it or the others will think you're showing off.
Onun için, bu konuda alçakgönüllü davran, yoksa insanlar gösteriş yaptığını düşünürler.
"Bugs Moran's just showing off, Al."
"Moran sadece racon kesiyor, Al."
I'm gonna be so busy showing off.
Hava atmakla meşgul olacağım.
Stop showing off.
Bırak caka satmayı.
Of course I'm showing off.
Elbette.
Agnès must stop showing herself off in public.
Agnes böyle yerlerde çalışarak kendisine zarar vermeyi bırakmalı.
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps.
O elbiseyle etrafta kendini teşhir ediyor. Ön kesim yeri o kadar kısa ki dizkapaklarını görebilirsiniz.
I'm showing you off to a friend.
Bir arkadaşıma caka satıyorum.
You just like showing yourself off, don't you?
- Hava atmaya bayılıyorsun.
What is this, showing'off for the girl?
Nedir bu ha? Aklınca kıza hava mı atıyorsun?
Stop showing off!
Hava atmayın artık!
Burton, you had a map showing the way on and off this plateau.
Burton, sende bu yaylanın giriş çıkışlarını gösteren haritan vardı.
Making millions showing yourself off naked.
Kendinizi çıplak gösterip milyonlar kazanın.
Now, that was definitely showing off.
- Bayan bu kesinlikle gösterişti.
A lady sitting next to him looks at him and says Mister, something is showing- - the man then takes a knife, cuts off the udder and says, never mind I've got three more.
Yanında oturan bayan adama bakmış ve... bayım, bir şey görünüyor, demiş adamsa bıçağını alıp memeyi kesmiş ve... önemli değil, ben de üç tane daha var, demiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]