Step out translate Turkish
2,939 parallel translation
♪ step out ♪
# Öyle zor ki #
You need to step out into the lobby.
Lobiye çıkman gerek.
Step out of that door and you'll die.
O kapıdan dışarıya adım attığında öleceksin.
Why don't you step out of the car, sir?
Aracınızdan çıkar mısınız, bayım?
I think I remember at one point, I had to step out.
Hatta bir an geri çekilmek zorunda kaldım.
Looks like the back end wants to step out.
Arkasının nasıl zıpladığına bakın.
- Let's step out.
- Dışarı çıkarım.
Let's step out.
Dışarı çıkalım.
Why don't you put the computer down and step out here?
- Neden bilgisayarı kapatıp buraya gelmiyorsun?
I'm really sorry, but... could you two assholes step out?
Gerçekten özür dilerim, ama Siz iki gerizekalı dışarı çıkabilir misiniz?
Step out of the office.
Ofisimden çık.
♪ number one chick wanna step out on the scene ♪
* Bir numara olacağım *
♪ when I step out on the scene ♪
* Oynayacağım baş rolü *
Okay, you're gonna step out.
Senin çıkman gerek ama.
Why don't you step out so's I can hear you better?
Dışarı çıksanız da sizi daha iyi duysam nasıl olur?
Yeah, I think I saw her step out of the bathroom.
Evet, sanırım tuvaletten çıktı.
MAN The Effects Will Step out and He's got a wand About That Long with a Fire on the end of it,
Hızlı çekilecekti elinde bu boyda ucunda alev olan bir çubuğu olan biri vardı,
I can't even step out without worrying for the nation.
Milletimiz için çok endişeleniyorum.
Can you step out of the way, please?
Yoldan çekilir misin lütfen?
Can you step out of the room, ma'am?
Geri çekilir misiniz hanımefendi?
Please, step out of the room.
Lütfen odadan çıkın.
I need to step out.
Benim gitmem lazım.
You take one step out of Charming, and the only place you're going is prison.
Charming'ten tek adım atarsan, gidebileceğin tek yer hapishane olacak.
Step out of the garage.
Depodan dışarı çık.
♪ step out of line
♪ sınırı aştığında
Put your hands in the air and step out of the vehicle!
Ellerini kaldır ve araçtan çık!
Until this opening ceremony ends, don't you dare take a step out of this room.
Parti bitene kadar odadan dışarı adım bile atma!
And I want you step out into that cutout.
Senden bu oyukların üzerinde durmanı istiyorum.
- Slr, please step out the room.
- Efendim, lütfen odadan çıkın.
Sir, please step out of the room.
- Efendim, lütfen odayı terk edin.
I'm gonna need you to step out of the car for a sobriety test, please.
Ayıklık testi için araçtan inmenizi rica etmek zorundayım.
Mr. Jepson actually had to step out for the day.
Aslında Bay Jepson bugün için dışarı çıktı.
Please step out of the car.
Lütfen arabadan inin.
And if any of you step out of line...
Ve eğer sıradan çıkarsanız...
And when you step out of the shadows to help her out, she's going to know you're the man in the suit.
Ona yardım etmek için kendinizi ifşa ettiğinizde sizin takım elbiseli adam olduğunuzu anlayacaktır.
Open the trunk and step out of the car.
Bagajı açıp arabadan uzaklaş.
No need for a fuss Step out of the car
Telaşa gerek yok. Arabadan çıkın.
Working out how they interconnect is the next step for us to find a scientific basis for the meaning of life.
Nasıl bağlantı kurduklarını ortaya çıkarmak, hayatın anlamına bilimsel bir temel bulmak yolunda bir sonraki adımımız. Descartes da zamanının çok ötesindeydi.
When they step up to the plate, they never strike out.
Sahaya çiktilar mi asla basarisiz olmazlar.
It's been obvious for some time that I am out of step with this administration.
Bu yönetimle uyum içinde olmadığım bir süredir açık.
Come on, step out of the car, son.
- Arabadan iner misin evlat?
I'm gonna practice the heck out of it because there's only three guys, so I really gotta step it up this week.
Çünkü üç erkek kaldı ve kendimi ön plana çıkarmam şart.
As well as a step-out moment in the big group number, which is...
Ayrıca klipte de baş rolü oynayacaksın.
Let those with a grievance against me step forward and speak out.
Benden gücenmiş canlar varsa çıkıp söylesin.
Why don't you just step on out here and we can talk about this man to elf?
Çık ortaya ve konuşalım Elf?
How am I supposed to step up if Sherrod's gonna be out on bail the next day, man?
Sherrod ertesi gün kefaletle çıkınca nasıl yükseleceğim?
I'd, uh, like to thank everybody for coming out today, and enjoying the clean sand and water, and, uh, supporting Surf for Good, especially Annie Wilson and PJ Hillingsbrook of the Just One Step Foundation.
Bu gün gelen herkese teşekkür etmek istiyorum, Suyu ve kumsalı temizleyenlere, Ve İyilik İçin Sörf'ü destekleyenlere.
Since most countries now require biometric I.D.'s... the first step in getting out of town is getting good documents.
Çoğu ülke biyometrik pasaporta geçtiğinden ülkeden kaçışın ilk adımı iyi belgeler bulmaktır.
As well as a step-out moment in the big group number,
Aynı zamanda klipte de başrolü oynayacaksın.
You have won yourself a mentoring session with naya to work on your step-out moment in this week's big group number, which is...
Klipteki başrolün için Naya'dan danışmanlık alacaksın. Ki bu şarkı da,
Then what was the next step? Get the agents out of the country, or kill them to cover up.
Ajanları ülkeden çıkarmak ya da onları öldürüp olayı ört bas etmek.
step outside 62
step out of the car 79
step out of the vehicle 41
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
step out of the car 79
step out of the vehicle 41
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16