English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That takes me back

That takes me back translate Turkish

76 parallel translation
Well, that takes me back to my second childhood consistently.
İşte, böylece ikinci çocukluk geri geldi.
Here's one that takes me back.
İşte beni eskilere götürenlerden biri.
God, that takes me back a bit.
Vay be nostalji yaşadım.
Boy, that takes me back.
Eski günleri hatırladım.
That takes me back.
Bu bana eskileri anımsattı.
That takes me back to the honeymoon.
- Bu beni balayımıza götürür.
That takes me back.
Sözümü geri alıyorum.
God, that takes me back.
Bir keresinde bir protesto için Stanford'da olduğumu hatırlıyorum.
That takes me back.
Beni geçmişe götürdü.
That takes me back.
Bu isim beni geçmişe götürdü.
Ah, that takes me back!
Geçmişim gözümün önüne geldi!
[Laughing] Ah, that takes me back to the'60s.
60'lar ne günlerdi.
Oh, boy, that takes me back. Oh!
Oğlum kendime geldim adeta.
That takes me back.
Bu beni geçmişe götürdü.
'Modern Japanese'... That takes me back.
"Modern Japonca." Bu beni geçmişe götürdü.
Oh, that takes me back.
Bana eskiyi hatırlattı.
Boy, that takes me back.
Dostum, bunu bana geri ver.
* Countin'every mile of railroad * * track, that takes me back. *
¢ Ü Tren yolunun her milini sayıyorum ¢ Ü ¢ Ü raylar, beni geri götürüyor. ¢ Ü
That takes me back.
Hatıralarım canlandı.
I haven't colored in six or seven years, but that takes me back.
6-7 yıldır boyama yapmadım. Ama bu beni geçmişe götürdü.
Boy, that takes me back.
İşte bu beni geriye götürüyor.
Oh, that takes me back.
Aman Tanrım!
Well, then, now, that takes me back.
Şey, o zaman, eski günlere geri döneceğiz demek.
[laughs] That takes me back a few years.
Bu beni birkaç yıl geriye götürdü.
Oh, that takes me back.
Bu beni geçmişe götürdü.
Kato, that takes me back.
Kato, ki beni geçmişe götürür.
That takes me back.
Ah eski günler.
That takes me back.
Beni geçmişe götürdü!
Heh, that takes me back.
Heh, çok eskide kaldı.
Every time you have a smell of ronseal, "Oh, that takes me back to our special night."
Ne zaman vernik kokusu duysam bu bana özel gecemizi hatırlatıyor.
That takes me back to the delivery room.
Doğum odası geldi aklıma.
Man, that takes me back.
Eski anılarım canlandı.
With my left hand scratch the back of any swine that roots up gold for me while my right, too proud to know his partner's business, takes in the fee.
Tazıya tut, tavşana kaç mı demeli? Belki kaz gelir diye tavuk mu göndermeli? Yoksa bir fino gibi susta durmak mıdır ki, acep en münasibi?
That name takes me back a long time, when I was mining ore in a big boom town.
Bu isim beni epey gerilere götürdü, Büyük kasabada maden ocağında çalıştığım zamanlara..
That really takes me back, you know?
- Şuraya bakın. Geçmişe döndüm.
It took me 40 years to find that treasure and I plan to get it back, even if it takes another 40.
O hazineyi bulmak 40 yılımı aldı ve bir 40 yıl daha sürse bile onu geri almayı planlıyorum.
- Oh, that takes me back.
Sanırım kalbiniz tekrar atıyor.
New York is 16 hours. I'll be back I'm not doing ajob that takes me to Nagpur
New York 16 saat. Geri döneceğim. Ben Nagpur'a gitmemi gerektiren bir iş yapmıyorum
Man, that really takes me back.
Bu koku beni geçmişe götürdü.
I will kill you, Michael, if that's what it takes but trust me, as someone who got back, you don't wanna go.
Seni öldürürüm Micheal, yapmam gerekiyorsa yaparım ama inan bana, ölmüş birisi olarak ;
She takes me back to the school yard... she finds Stevie and tells him that I'm gonna fight him again... only this time it's gonna be affairfight.
Beni okula geri götürüyor... Stevie'yi buluyor ve ona onunla | yeniden kavga edeceğimi... ve bu kez adil bir dövüş | olacağını söylüyor.
That smell takes me back. ( GUNS FIRING ) ( YELLS IN VIETNAMESE )
Bu koku hatırlatıyor... 5 DOLARA SATILIK SANDALYE OTURMAK İÇİN İDEAL
- Anyway, one day... I'm like 10 years old, my dad takes me back to the shed and he shows me some magazines that he keeps back there.
- Neyse, bir gün..... 10 yaşındaydım, babam beni barakasına götürdü..... ve orada sakladığı bazı dergileri gösterdi.
That really takes me back to my cheerleading days.
Beni amigoluk günlerime götürdü.
Gosh, that really takes me back.
Tanrım! İnanılır şey değil.
Yeah, that's pretty great. But for me, it takes all the mistakes I made in my life, and shoves them back in my face.
Ama bana göre, hayatım boyunca yaptığım bütün hataları ortaya koyup hepsini yüzüme vurdu.
My plan is to stay separated until she realizes she can't change me, gets scared that if she keeps tryin'to change me, she's gonna lose me forever, takes me back as is, gets used to bein'40.
Planım anlayıncaya kadar ayrı kalmak Beni değiştiremez, beni değiştirmeyi çabalamaktan vazgeçmezse korkarım, beni sonsuza kadar kaybedecek, beni olduğum gibi kabuledip, 40 yaşında olduğuna alışmalı.
And that at some point she takes me to the back room, and that I would lick her breasts, between sacks of flour, cream cakes and the snakes.
Ve sonra beni arkada bir yere götürürdü, sonra meme uçlarını emerdim, bir sürü un çuvalı ve ayıcık paketinin içinde
That smell takes me back.
Bu koku beni geçmişe götürüyor.
Well, the only thing we can do is fake my death and hope that whoever's taking the marshals'corpses takes mine, and when they bring me back to their place, then bingo, bango, blamo.
Yapabilinecek tek şey ölü numarası çekmem ve umarım federal polis cesetlerini alan her kimlerse benimkini de alır ve beni yerlerine götürüp sonra bingo, bango, blamo.
I don't want to hurt you, but I will if that's what it takes to get Christoph back! Give me the dagger.
Seni incitmek istemiyorum, ama eğer Cristoph'u geri almanın yolu buysa yaparım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]