English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The kiss

The kiss translate Turkish

5,065 parallel translation
Okay, come back from the kiss.
Bırak öpücüğü, aramıza dön.
The kiss is messing with your head.
Bu öpücük kafanı kurcalıyor.
I still feel like the kiss could use more...
Bence şu öpücük daha şey olmalı...
Come in, look for it, eat something, listen to it... Maybe the kiss.
İçeri gir, ona bak, yemek ye, hikâyelerini dinle ve onu öp.
What the hell was that? - The kiss of death!
Maalesef sadece okulun acınası bir grubunun erişimine açık.
Um... "The kiss of the Musai is as euphoric and addictive " as any narcotic known to man.
" Musai'nin öpücüğü, insanoğlunun bildiği her uyuşturucu madde kadar öforik ve bağımlılık yaratıcıdır.
"Let him kiss me with the kiss of his mouth."
İzin ver de o ağzıyla beni öpsün.
The... the kiss.
Öpücük.
I don't mean the kiss. The kiss was great.
Öpücükten bahsetmiyorum.
That's the kiss you give when it's over.
Anca ilişkin bittiğinde birisini böyle öpersin.
You said you were just living in the moment and that the kiss meant nothing.
Bana anı yaşadığını söylemiştin ve o öpücüğün hiçbir anlamı olmadığını.
What? See, but if I did kiss you, then Muscle Man would wear the diaper, so yeah, it was pretty much a bet.
- Seni öpseydim Kas Adam bez takacaktı yani evet, iddiaymış.
You may now kiss the- - well, oops, okay. - Yay! - Whoo!
Şimdi gelini öpe- - Herkes Lagavulin içer değil mi?
You can kiss me at the red lights.
Beni kırmızı ışıklar altında öpebilirsin. - Hadi.
My dad's a light-kiss - on-the-lips dad.
Benim babam "Dudaklara Nazik Öpücük" babası.
Okay, um, I'm not really getting anything from Crimson Bride, Dirty Damsel, Ivana Kiss, or any of the other ladies.
Crimson Gelininden bir şey öğrenemedim Kirli Damsel, Ivana Öpücük, ve diğer hanımlardan da.
It gave Cassie the courage to kiss him.
Cassie sonunda onu öpecek cesareti buldu.
the doors of breath seal with a righteous kiss.
nefesin kapıları kapanır, hak eden bir öpücükle.
♪ than to cover up the truth with a poison kiss?
# Doğruyu zehirli bir öpücükle örtbas etmektense #
You may kiss the bride.
Gelini öpebilirsin.
And by the way, you are not supposed to kiss.
Bu arada, öpüşmemen gerekiyordu.
Uh, well, you know, it pays to kiss the ring.
Bilirsiniz, saygıdan dolayı.
Yeah, I just know you're doing the play to broaden yourself as a writer, not to kiss some guy.
Evet, biliyorum. Bu oyuna kendini yazar olarak geliştirmek için katılıyorsun, bir erkeği öpmek için değil.
But when I kiss Zander, that means something because he's the only boy
Ama Zander'ı öptüğümde bunun bir anlamı var.
Have you ever gotten an amazingly hot kiss from the totally wrong guy?
Yanlış bir erkekten inanılmaz derecede güzel bir öpücük aldığın oldu mu?
I was the first one to kiss her.
Onu öpen ilk kişi bendim.
And then finally kiss and realise we're so completely incompatible, it wasn't even worth all the trouble in the first place.
Ve sonunda öpüşerek tamamen uyumsuz olduğumuzu anlamak, birinci aşamadaki tüm sorunların buna değmediğiydi.
So, you're convinced after one date and one middling kiss that I'm the girl that's gonna make your dreams come true?
Bir randevu ve vasat bir öpücükten sonra rüyalarını gerçekleştirecek kız olduğuma inandın mı?
Got to kiss the wife. Mwah!
Karımı öpeyim.
If this were a movie, this would be the part where we kiss.
Eğer bu film olsaydı, bu sahnede öpüşürdük.
You may kiss the bride.
Gelini öpebilirsiniz.
You can kiss it good-bye - the entire Chester's Mill's fire department's out there and we're in here.
Ona veda edebilirsin. Bütün Chester's Mill İtfaiyesi orada ve biz buradayız.
"It was his kiss. The first kiss- -"
Owen hiç yalan söyleyemiyor.
Just kiss the man.
Öp şu adamı.
Once everyone gets their cut, we will release the lockdown, throw open the doors, and kiss this place good-bye- - for good.
Herkes payını aldıktan sonra kilidi kaldırıp kapıları açacağız. Sonra da buraya veda edeceğiz. Sonsuza dek.
- You want me to kiss the ring?
- Yüzüğünü mü öpeyim? - Evet.
Lounge in the canteen hang around... take in the scent of beautiful girls... try and score with them... kiss them anytime, anywhere... no one bothers.
Kantinte dinlen ve kafana göre takıl... güzel kızların kokularını içine çek... birkaçını elde etmeye çalış... istediğin zaman, istediğin yerde öp... kimse rahatsız edemez.
You were the one who asked what a French kiss was!
Fransız Öpücüğünün ne olduğunu soran sendin!
Grimm s02e20 Kiss of the Muse
Çeviri : Metin Dökmen
It's the proverbial kiss of death?
- Meşhur ölüm öpücüğü bu mu oluyor yani?
I just want to kiss you, one after the other.
Sadece sizi öpmek istiyorum, peş peşe...
- For the time of a kiss.
- Bir öpüşlük zaman için.
I'd kiss him if it wouldn't give him the wrong idea.
Yanlış fikre kapılmasına neden olmasa onu oracıkta öpebilirdim.
THAT'S THE FIRST "B" I EVER GOT I DIDN'T HAVE TO FRENCH KISS FOR.
Fransız öpücüğü vermek zorunda kalmadan aldığım ilk "B" bu.
This is not the first time we kiss, right?
Bu ilk öpüşmemiz değil, değil mi?
I like the way you kiss.
Öpüşme şeklinden hoşlandım.
I kiss you... on the lips.
Ben öpüyorum seni. Dudaktan.
I kiss you back on the lips as well.
Ben de seni öpüyorum. Dudaktan.
Without it, my mind would create a hurricane of psionic force that would be the end of us all, so go kiss a floognarg!
O olmasaydı, benim beynim beyin gücüyle bir fırtına oluştururdu buda hepimizin sonu demektir, bu yüzden avucunu yala!
"Sure. You can kiss me between the strikes and I'll kiss you between the balls."
"Tabii ki olmaz, sen beni vuruşlar arasında öpersin ben de seni taşakların arasından öperim."
I never kiss anyone who started the night on a date with my granddaughter.
Geceye torunumla başlamış biriyle asla öpüşmem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]