English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then what is

Then what is translate Turkish

5,407 parallel translation
Then what is it?
Kimdi o zaman?
Then what is harm in sitting here.
O zaman burada oturmanın ne zararı olur?
Then what is it?
Ne oldu o zaman?
Well, then what is the lesson?
- o zaman neydi?
Okay, if Frank's not a lawyer, then what is he?
Pekala, Frank avukat değilse, o zaman ne?
Then what is it?
- Ne o zaman.
Then what is this solution?
Peki o zaman çözümün nedir?
- Then what is it like?
Öyle değil. - O zaman nasıl?
Then what is?
Nedir o zaman?
- Then what is he?
- Ne o zaman?
- Then what is this about?
O zaman ne ile ilgili?
What we know for sure is Gary flirted with me, hit on me, took me out five times, slept with me twice, and then dumped me in a pile with the rest of the staffers he's used for his pleasure.
Kesin olarak ortada olan şey şu. Gary benimle flört etti. Bana asıldı, beş kez dışarı çıktık.
If you don't tell me who hired you, if you don't tell me where she is, then I don't know what I'm gonna do with you.
Eğer bana seni kimin tuttuğunu söylemezsen... eğer bana karımın nerede olduğunu söylemezsen... sana neler yapacağımı ben bile bilmiyorum.
What I want to do is have you locate this doctor and then we could send them up to Chicago.
Senden istediğim, bu doktoru bulman. Böylece biz de onları Chicago'ya postalayabiliriz.
So when they execute Jared Bankowski and he screams out in pain and we autopsy the body and find out the compound did not meet FDA requirements and bring a lawsuit against Thompson Pharmaceuticals, will you be able to tell the courts then what it is?
- Peki, Jared Bankowski'yi idam ederlerken acı içinde çığlık atmaya başlasa, biz de otopsi talep etsek otopside karşımıza bileşimin Gıda ve İlaç Dairesi kurallarına uymadığı ortaya çıksa ve biz de Thompson İlaç'a bununla ilgili dava açsak o zaman ilacın içinde ne olduğunu söyleyebilecek misiniz?
If this is what you wanna do, then I'm happy for you.
Senin adına sevindim.
But what I don't know, Carl, is why you felt compelled to share this very private information with the senator, who then called me down to the store... the family store, Carl... to tell me all the juicy details.
Ama bilmediğim şey şu Carl bu çok özel bilgiyi neden senatörle paylaşma gereği duydun? Adam beni aile dükkânımıza çağırıp tüm detayları anlattı Carl.
- If hacking is about exploring the limits of what is possible, then I am on the verge of achieving what you would consider the ultimate hack.
- Hacklemenin amacı sınırları keşfetmekse o zaman şu anda ben senin en üst düzey hack diyeceğin şeyi başarmak üzereyim.
What is that then?
Ne oldu öyleyse?
And then, you will tell me exactly who this Doctor is and what are his plans.
Ardından bu Doktor'un kim olduğunu ve planlarını açıklayacaksın.
What is it then?
Değilmiş.
You know, very large meetings where perhaps a curator is standing up and talking about a subject - it's fantastic but there needs to be the other dialogue that goes on that then carries it on so we're not just seeing it from what's our perspective
Özellikle de, bir küratörün belirli bir konuyu işlediği büyük toplantılar, bence muhteşem. Ama başka türden bir diyalogun oluşturulması ve bu toplantılarla birlikte yürütülmesi gerekir. Böylece her şeyi sadece kendi bakış açımızdan görmemiş oluruz.
With what we have in our budget, is our budget really realistic then?
Bu durumda, bütçemizin gerçekçi olduğunu söyleyebilir miyiz?
I hope you might agree that this then is pretty fundamental to understanding what's going on.
Resimde olan biteni anlamak açısından son derece temel ve önemli bir bilgi bu.
Ah, if not Alden, tell me who, then, is responsible for what has transpired in Salem?
Eger Alden degilse, söylesenize o zaman, Salem'da vuku bulanlardan kim sorumlu?
What is it, then?
Ne peki?
If that's what love is, then I don't want any part of that ever, okay?
Eğer aşk böyleyse bunların hiçbirini istemiyorum.
But if heaven is for people what did good, then he would be in heaven.
Ama eğer cennet iyi insanlar içinse o zaman cennettedir.
And then you have Bullock, who's kind of walking that line, that gray area of what is right and what is wrong.
Ve bir de Bullock var, o da o civarlarda seyrediyor yanlış ve doğrunun arasında gri bir bölgede kol geziyor.
- Well, then I don't know what this is, then.
- Nasıl yapacağız bilmiyorum o zaman.
What is it with guys that if they can prove you're not doing anything, then you have to blow'em?
Bir şey yapmadığımızı kanıtlayınca erkekler ne elde ediyor? Sakso mu çekmek zorunda oluyoruz?
If that is your child's gift, to guide us down these alternate pathways, then this is truly what I've always dreamt of seeing.
Eğer çocuğunun yetenekleri bunlarsa bizi bu alternatif yola sokmaksa bu kesinlikle hayalini kurduğum bir şeydir.
'Cause if he knows what it is, then he knows what you are.
Tardis'in ne olduğunu biliyorsa seni de biliyordur.
If we don't see gravitational waves, then it's going to start off a different kind of revolution, where there'll be a lot of head-scratching about, "what is it about nature we don't understand?"
Eğer yerçekimi dalgalarını göremezsek bir başka yeniliğe geçmenin zamanı gelmiştir. "Doğada anlayamadığımız ne var acaba?" ... diyerek kafamızı kaşımaya devam ederiz.
Entanglement says I could have two electrons, and I don't know what either one of them is doing, but if they're entangled by measure one, and I see it's spinning clockwise, then I know instantly the other one is also spinning clockwise.
Karmaşıklık teorisine göre iki elektronum varsa ve bunların ne durumda olduğunu bilmiyorken aralarından birini inecelediğimde birinin saat yönünde döndüğünü görünce diğerinin de saat yönünde döndüğünü anlarım.
If gravity is an illusion, then it's time to call into question everything we think we know about the cosmos. Only when we let go of what we feel to be correct can we taste the real truth.
Eğer yerçekimi bir yanılsama ise akla şu soru gelecektir kainat hakkında bildiğimizi sandığımız her şey bildiğimizi sandığımızı unutmak koşuluyla asıl gerçeğe ulaşabiliriz.
I do always get what I want, and what I want to do with this company is strip it down, flip it over, and then- -
İstediğimi her zaman elde ederim... Ve bu şirketle ilgili istediğim şey ise onu soymak ters çevirmek ve sonra -
It means that I'm making you a promise, all right, that no one--no one will ever find out about us, so if that's what you're really afraid of, if that's what's truly holding you back, then it is off the table.
Kimsenin ama kimsenin bizi öğrenemeyeceği hakkında bir söz veriyorum gerçekten korktuğun ve gerçekten seni engelleyen şey buysa artık sorun değil demek oluyor.
Well, then, what is it?
Ne peki öyleyse?
And every night since then he gave me a punch in the head and said : "This is for what you did with your mother, murderer".
Her gece bar dönüşü kafama yumruk atar ve "Bu annene yaptıklarından dolayı, katil" derdi.
So, what we see then is a cooler region That appears dark to us.
Yani, gördüğümüz daha soğuk bir bölge bize daha karanlık görünür.
No, and now they're gonna ask me tomorrow how Gillis is going, and I'm gonna have to tell them we might lose, and then they're gonna ask me what else I have, and I'm gonna have to tell them nothing.
Hayır ve yarın Gillis işi nasıl gidiyor diye sorduklarında onlara kaybedebileceğimizi söyleyeceğim sonra da elimde başka ne olduğunu soracaklar ben de bir şey yok diyeceğim.
What person is that, then?
Nasıl biriymiş o öyle?
He scorches the earth, and then he sets a fall guy. This is what he does.
Onun yaptığı bu.
What do you think I'm gonna do then, huh?
O zaman ne yapacağımı düşünüyorsun? İş mi bulacağım?
Okay, wait - - if this is a god thing, then what's with the scarecrow?
Tamam bu bir tanrı ise korkuluk olayı nedir?
Till then, what you need is me!
O zamana kadar, ihtiyacın olan şey benim!
then I realized this is what we have to work with.
Ama sonra bu şekilde yaşamaya alışmamız gerektiğini anladım.
If that is what you believe, then you have not been listening to anything...
Eğer inandığınız şey buysa o zaman hiçbir şey dinlememişsiniz demek...
And then I realize... that's not what it is.
Sonra fark ediyorum ki o yüzden değil.
Then again, who am I to say what is normal?
Sonra da tekrardan, ben kimim ki neyin normal olduğunu söyleyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]