English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / There'll be

There'll be translate Turkish

21,967 parallel translation
But you, after this there'll be no going back.
Ama sen, bundan sonrasında geri dönüş olmayacak.
I'll be right there.
Tamamdır. Birazdan geliyorum.
Or there'll be a bloodbath.
Aksi takdirde, ortalığı kan götürür.
Then there'll be bloodbath...
Ama o zaman da ortalığı kan götürür.
Just promise me you'll be there and you'll invite your friends, okay?
Sadece bana orda olacağına ve arkadaşlarını çağıracağına söz ver tamam mı?
I'll be right there.
Hemen orada olacağım.
In two days the new parts of the building will be officially opened and there'll be some attention from the media.
İki gün içerisinde... binanın yeni kısmının açılışı olacak. Medyanın da dikkati üzerimizde olacak.
And there'll be apples.
Yanında elma da olur.
And then there'll be an inquest, you see, before the coroner.
Ve adli tabip işini yapmadan önce bir soruşturma yapılacak.
There'll be more for me to take.
Alacağım daha çok hız var.
I said I'll be right there, honey.
Geliyorum dedim ya hayatım.
Now there'll be a toss.
Kura atışı yapılacak.
You carry on. I'll be there.
Sen git, ben gelirim.
I'll be right there. But...
Ama...
! They'll be there soon, so here's what you do.
Yakında gelecekler, yapacağınızı söylüyorum.
All right. I'll be right there.
Tamam, geliyorum.
I'll be there soon.
- Harika. Gelmek üzereyim.
They'll still be there.
Onların bir yere gittiği yok.
And I know you'll be there because I'm going to need you.
Yanımda olacağını biliyorum çünkü sana ihtiyacım olacak.
I'll be right there.
Hemen geliyorum.
Okay, Manny, I'll be right there.
Tamam Manny, hemen geliyorum.
There'll be a demonstration by units of the African Rifles.
Afrika Birlikleri askerlerinin bir gösterisi olacak.
By tomorrow morning, there'll be a dozen articles just like that.
Yarın sabah bunun gibi bir düzine yazı çıkacak.
I'll be right there.
Birazdan gelirim.
I'll be right back, Charlie. ... the vigil is especially somber, but there remains a great deal of hope after the deadline was extended earlier this morning.
- Gece nöbeti özellikle hüzünlü ama bu sabah süre uzatıldığından beri büyük umut var.
There'll be time for that.
Bu işlere de zaman olacak.
I'll be there in a second.
Hemen geliyorum.
I'll be there.
- Orada olacağım.
There'll be couples making out everywhere.
Her taraf çiftlerle dolu olacak.
My special friend and I'll be there.
Özel arkadaşımla ben orada olacağız.
Okay, I'll be right there.
Tamam, geliyorum.
Two hundred and forty-seven percent, that's how "there for you" I'll be.
Yüzde 247 senin yanında olacağım.
He'll be closely guarded, there'll be an armed escort, he'll be handcuffed at all times.
Gözler üzerinde olacak, yanında silahli refakatçiler olacak. Sürekli kelepçeli dolaşacak.
They're going over there right now, they'll be there when you get back.
Şu anda oraya gidiyorlar, sen döndüğünde orada olacaklar.
You'll be driven there under armed escort.
Yanında silahlı refekatçiler olacak.
There'll be a reckoning, mark'ee!
Bunun hesabını vereceksiniz!
Yeah, I'll be right there.
Tamam, geleceğim.
We'll be there in less than 10 minutes.
En geç 10 dakika sonra orada oluruz.
I'll be there.
Orada olacağım.
You'll be safe there.
Orada güvende olacaksın.
I'll be there as soon as I can.
Gelebildiğim kadar erkenden geleceğim.
I know a doctor at the Union, I'll have a talk with him and see if there's anything else can be done.
Cemiyette bir doktor tanıyorum. Onunla başka ne gibi şeyler yapabiliriz, bir konuşacağım.
They will only multiply and then there'll be more mouths to feed.
Bu sadece sayılarını arttırır ve beslenecek daha çok boğaz anlamına gelir.
When these are gone, there'll be nothing till next harvest.
Bunlar bittiğinde, diğer hasada kadar hiçbir şey olmayacak.
There'll be salt for the pilchards.
Sardalyeler için tuz olacak.
- Yeah, I'll be there in a second.
- Evet, hemen geliyorum.
Yeah, I'll be there as soon as I can.
Tamam, en kısa sürede geliyorum.
And if the time comes, I'll be there for her, whatever she needs.
Zamanı geldiğinde neye ihtiyacı olursa olsun ben yanında olacağım.
Promise me that when I die, you'll be there to make sure that I cross over.
Öldüğüm zaman yanımda olacağına söz ver. Diğer tarafa geçtiğimden emin olmak için.
We'll be there before midnight.
Gece yarısından önce orada olacağız.
There'll be plenty of time to sleep when this is over - -
Bu iş bitince uyumak için bol bol zamanın olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]