English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This'll be great

This'll be great translate Turkish

109 parallel translation
For gentlemen, this, the oldest lodge in the Great Order of the Sons of the Desert must be represented 100 % at our annual convention in Chicago next week.
Beyefendiler. Bu eski loca, gelecek hafta Chicago'daki yıllık kongremizde.. .. % 100'lük bir şekilde bulunarak, Çölün Oğulları'nın'Ulu Emirleri'ne uymalıdır.
I'm afraid you'll be very lonely in this great house.
Korkarım bu büyük evde çok yalnız kalacaksınız.
You'll associate yourself with the finer elements on this island, and you're gonna have a responsible position with the Great Southern Hawaiian Fruit Company, marry a girl of your own class and be a gentleman like your daddy.
Bu adanın daha nezih insanlarıyla arkadaşlık edecek ve Büyük Güney Hawaii Meyve Şirketi'nde sorumluluk gerektiren bir mevkide olacaksın, kendi sınıfından bir kızla evlenip, baban gibi bir beyefendi olacaksın.
In fact, we'll be holding the glass to his mouth, this great gun, so he can drink!
Aslında içebilmesi için o müthiş silahşörün ağzına şişeyi dayamak gerekecek!
God, this'll be great!
Tanrım, harika olacak!
- This'll be great!
- Harika!
This'll be great.
Harika olacak.
I'll tell you this, Charlie, you'll be doing this great country of ours a really big favor if you just cooperate with us.
Sana söylemiştim, Charlie,... eğer iş birliği yaparsan ülkemize büyük bir iyilik yapmış olacaksın.
I'll stop him once and for all wait let us not be so hasty this boy is a source of great power if we capture him he will supply the Magnabeam with all the energy at least and with the Magnabeam charged...
Bu sefer onu sonsuza kadar durduracağım. Hayır, bu kadar aceleci olmayalım. Bu savaşçı harika bir güç kaynağı.
Oh, this'll be a great help.
Çok yardımcı olacaktır tabii.
Oh, boy, this'll be great.
Tanrım, bu çok güzel olacak.
This'll be great.
bu harika olacak.
Great guns, if Flint were living now, this'll be a hot spot for you and me.
Tanrım, Flint hayatta olsaydı bize dünyayı dar ederdi.
It'll be great. Y... This...
Harika olacak.
This is great. Gee, our kids'll grow up together and they'll be old enough to leave the nest together.
Harika bir şey Çocuklarımız beraber büyüyebilecek ve yuvadan ayrılacak yaşa gelecek.
This'll be great.
Bu harika olacak.
Wear this, it'll be great
Tak bunu, büyük olur
This'll be great in my report.
Bu ödevim için harika olacak.
This is great, since I know where the store is, I'll be a the navigator and you be treasurer.
Bu harika, dükkanın nerede olduğunu ben bildiğime göre senin kılavuzun ve mali işler sorumlun olacağım.
Ah, this'll be great.
- Harika olacak.
If you do this, you'll be doing great harm, Stephen.
Bunu yaparsan büyük bir zarar vereceksin, Stephen.
Okay, great, so I'll be at this place called Man Ray.
Tamam o zaman. Man Ray adlı yerde olacağım.
This'll be a great place for you to work, Rudy.
Burası çalışman için harika bir yer olacaktır, Rudy.
This'll be... A great place for you to work.
Burası... çalışman için harika bir yer olacaktır.
Oh, I didn't- - if this comes out it'll be great.
Oh, yapamam- - Eğer bu açılırsa harika olacak.
This'll be great!
Bu çok müthiş olacak!
Because this great country is supposed to be founded on a set of principles of fairness of equality and justice. And if you are true to these principles you'll only convict a man for what he's done, and not for who he is.
Çünkü bu büyük ülke dürüstlük, eşitlik ve adalet ilkeleri üzerine kurulmuştur.
Oh, this'll be great.
Harika olacak.
Oh, great. Well, this'll be a fun 24 hours.
Çok eğlenceli bir 24 saat olacak.
You won't get this in time, but you'll be great.
Mektubum eline zamanında geçmeyecek ama başaracağından eminim.
This'll be great.
Yıldızlar altında yatacağız, okyanustan gelen rüzgâr vahşi doğaya çağrı.
This'll be great for my hip.
Bu kalçama çok iyi gelecek.
This'll be great!
Bu harika olacak!
So I'm figuring this'll be a great place for a stage.
Sahne için burasının harika olacağını düşünüyorum.
Can describe this great event You'll be dumb with wonderment
Tanımlayamaz bu şovu Şaşkınlıktan diliniz tutulacak
Great, this'll be great.
Harika, bu harika olacak.
- This'll be great.
- Harika olacak.
You'll have to be removing this hat of yours before seeing the great and powerful all-knowing Droopy.
Önce şapkanı çıkarmalısın, sonra güçlü ve kuvvetli, herşeyi bilen Droopy ile görüşürsün.
Oh, this is great. I'll be right back.
Harika. Hemen dönerim.
Whoa, alright this is great, it'll be like completely spontaneous, like I just...
Niye konuşuyorsun?
This'll be great.
İki hafta sonra rövanş maçı var.
You talk this great game, then you can't follow through... which is why you'll always be a disappointment.
Tıpkı okuldaki gibi. Hep iyi başlıyorsun, ama devamını getiremiyorsun. Ve bu nedenle her zaman hayal kırıklığı olarak kalacaksın.
This'll be great, huh?
Harika olacak değil mi?
Your mother has met another dolphin, but it will be great because this way you'll always have a dad around when the other sleeps with Mommy. "
"Annen kendine başka bir yunus buldu, ama her şey çok güzel olacak çünkü bu şekilde, diğeri annenle uyurken senin yanında her zaman bir baban olacak".
Once they're gone, this'll be a great place to raise cheap beef.
Onlar gittiklerinde, burası ucuz et satıcılığı için harika bir yer olacak.
This will be great in the yearbook.
Yıllık için bu harika olacak.
This ’ ll be a great opportunity for me to solidify my place in the community.
Bu benim buradaki konumumu sağlamlaştırmak için müthiş bir fırsat.
- This'll be good. - This'll be great.
- Şimdi iyi olacaksın işte.
This joint is one of two places in all of New York City that makes great daiquiris. I'll be back to tell you why they taste like heaven.
Bu batakhane tüm New York da içenlerin cennete gittiğini sandığı en muhteşem daiquirisi. yapan iki yerden birisi.
sorry, but I will not be with you this time guys When you're at the beach, flashing lights placed in their asses for say "available" Think of me whenever they get an offer traffic I'll be on track to match Golf Well, that have a great summer sir, Muffster. What the hell Speaking of that, do not have to take the plane
Üzgünüm çocuklar bu seferlik yapamayacağım ama biliyormusunuz
This will be your moment, not hers. You'll be great.
Bu senin anın, onun değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]