English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Those days are over

Those days are over translate Turkish

133 parallel translation
- Those days are over.
Bu günler bitecek.
Those days are over, praise God.
O günler bitti, Tanrıya şükür.
Those days are over.
O günler bitti.
Thanks to the alcoholic's rehabilitation program you started those days are over!
Başlattığınız alkolik rehabilitasyonu programı sayesinde o günler geçti!
Tod, those days are over.
Tod, o günler geride kaldı.
Those days are over, Doctor.
O günler geride kaldı, doktor.
Those days are over.
O günler geçmişte kaldı.
Those days are over.
O sayfa kapandı.
THOSE DAYS ARE OVER, Ma Chere.
O günler geride kaldı, hayatım.
Those days are over.
O günler sona erdi.
Those days are over, I'm afraid.
- Güzel günler sona erdi sanırım.
You don't have to put on the red light those days are over don't sell your body to the night...
Kırmızı ışığı yakmamalısın O günler geride kaldı Geceye, vücudunu satmamalısın...
Those days are over.
O günler geride kaldı.
Those days are over.
Hadi ama, Gordon.
- Eh? Those days are over.
O günler sona erdi.
Well, those days are over now, aren't they?
Bu günler artık geride kaldı, değil mi?
Those days are over.
O günler mazide kaldı.
But those days are over now.
Ama artık o günler bitti.
I even looked away once or twice when I could have come down hard on you but those days are over.
Hatta cezalandırmak yerine görmezden geldim. Ama o günler geçti artık.
Those days are over, that's why I'm leaving my estate to your community
O günler geride kaldı, bu yüzden konağımı terkedip buraya geldim.
- Look, there was a time when things were easy for us, relatively, but those days are over now.
- Bak, bak bir zamanlar bizim için herşeyin iyi olduğu zamanlar vardı nispeten, ama o günler artık bitti.
And you, half-assed patrolman working a crime scene those days are over.
Ve sen, kıçı kırık devriye, suç mahalli inceleme günlerin sona erdi.
- Those days are over, Ray.
- O günler geride kaldı, Ray.
- Yes, thank God those days are over.
Çok şükür o günler geçti.
And those days are over.
Ve o günler bitti.
Those days are over.
O günler geçti.
Those days are over now.
O günler geçti artık.
I think those days are over now, Peter.
Bence o günler artık geride kaldı, Peter.
Oh, no, I'm afraid those days are over.
- Korkarım o günler geride kaldı.
Those days are over.
O günler artık mazide kaldı.
Those days are over, honey. That was when you were a sharp New Yorker.
O zamanlar zeki bir New York'luydun.
And those days are over.
O günler bitti.
I take it those days are over.
Bu bütün gün sürer.
Hey, those days are over, okay?
Hey, o günler geride kaldı, tamam mı?
Well, those days are over, buddy.
O günler geride kaldı, dostum.
Those days are over!
O günler bitti!
We appreciate what you did in the old days, but those days are over. From now on, you're on your own.
Eski günlerde yaptıkların için minnettarız ama bitti.
Those days are over.
o günler bitti.
But those days are over.
O günler geride kaldı.
Those big, fat lush days when a star could get drunk and disappear and hold up production for two weeks are over.
Bir yıldızın sarhoş olup ortadan kaybolabileceği... yapımı iki hafta durdurabileceği o debdebeli günler geride kaldı.
Those soldiers you think are days behind you are riding over the trail and they're heading this way.
Günlerce arkanızda izinizi sürdüğünü düşündüğünüz askerler buraya geliyorlar.
Those violent days are over.
O şiddet dolu günler geride kaldı.
Well, those days are over.
Şey, o günler bitti.
I tell ya, slim, those days are pretty much over for me.
Slim benim için o günler geride kaldı.
Yeah, well. Those days are all over, Wendy.
Ama o günler geride kaldı Wendy.
- Those days are over. lt was stupid.
O günler geride kaldı. Aptalca bir şeydi.
This is a buyer's market and, as far as I can tell, nobody's buying. But those days are over.
Ama o günler bitti.
Well, those days are now over.
O günler artık sona erdi.
Your former sheriff, he may have looked way the other way on these matters but I'm here to tell you, those good-old-boy days are over.
Eski şerifiniz, bazı şeylerin olmasına gözünü yummuş olabilir ama o güzel eski günlerin artık bittiğini bilmelisiniz.
Think those days are just about over.
O günlerin geçtiğini sanıyordum.
Those days are way over.
O günler geçti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]