English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Those are the rules

Those are the rules translate Turkish

280 parallel translation
Sony, but those are the rules.
- Üzgünüm ama kurallar böyle.
Those are the rules.
Kurallar böyle.
Those are the rules, gentlemen.
Kurallar böyle baylar.
Those are the rules of the game.
Oyunun kuralları bunlar.
I know it's a sad moment for all of us, but those are the rules, ladies and gentlemen
Biliyorum hepimiz için üzücü bir an bu. Ama kural kuraldır, bayanlar baylar.
Well, those are the rules, that's the game, we'll be back again same time next week.
Kurallar bunlar, oyun bu. Haftaya aynı saatte görüşmek üzere.
Those are the rules.
Bunlar kurallar.
Those are the rules. Doesn't matter if it's 10 hours or 10 seconds.
Kurallar böyle. 10 saat de, 10 saniye de sürse fark etmez.
Those are the rules, Max.
Kurallar böyle Max.
But those are the rules.
Kurallar bunlar.
Those are the rules... And what are the rules for an 18-hour work day?
Kurallar bunlar... 18 saat çalışmanın kuralı ne peki?
I'm sorry, but those are the rules.
Üzgünüm ama kanunlar böyle.
Those are the rules.
Kurallarımız var.
Those are the rules.
Kuralları bu.
Those are the rules.
Kurallar bunlar.
Those are the rules.
Bu bir kural.
I'm sorry, but those are the rules.
Maalesef kurallar böyle.
At school, of course not, since those are the rules.
Kurallardan ötürü okulda elbette.
- Those are the rules of the game.
- Bunlar oyunun kuralları.
No, those are the rules.
- Maalesef kural gereği yapamam.
I hit it off Frankenstein's fat foot. Those are the rules.
Ben şu Frankenstein'nın kocaman ayağında topa vurdum.Kurallar böyle.
- Sorry, those are the rules.
- Üzgünüm, kurallar böyle.
- Those are the rules.
- Kurallar böyle.
Nobody's out. Those are the rules.
Kimse atılmış falan değil.Kurallar böyle.
- Those are the rules.
- Bu işin kuralı bu.
Those are the rules!
Kural budur.
Those are the rules, Son.
Kurallar böyle, oğlum.
Not because I want to, but because those are the rules.
İstediğimden değil, ama kurallar böyle.
Those are the rules!
Kurallar böyle!
YOU HAVE TO GO OUT ON A DATE. THOSE ARE THE RULES.
Buluşmaya çıkmalısın, kurallar böyle.
Those are the rules of the game.
Bunlar oyunun kuralları.
Those are the rules. You'll have to check your dog.
Bagajlarla seyahat etmek zorunda.
Those are the rules, Clyde.
Çünkü kurallar böyle Clyde.
Those are the rules.
- Kurallar böyle.
Those are the rules.
KuraIIar bunIar.
We are only interested in those persons... who have broken the rules laid down for their behavior.
Sadece konan kuralları çiğneyen... kişilerin peşindeyiz.
For the benefit of those of you who are new here... and for those who might have forgotten the rules...
Burada yeni olanlar ve kuralları unutmuş olabilecekler için açıklayayım.
The contradiction that rules our lives has brought us to this political stalemate, so familiar to those who are engaged in great decisions.
Hayatımızı yöneten çelişki bizi içinde bulunduğumuz siyasi bir açmaza kadar getirdi. Bu durum büyük kararlar alanlar için çok da yabancı değil.
- Those are the house rules.
- Bu evin kuralları böyle.
For those unfamiliar with the rules, they are as follows.
Kurallar şöyle.
All those honest people are just sticking to the rules but they lie and fuckin'cheat all the way!
Tüm o dürüst insanlar yalnızca kurallara uyuyorlar ama hep yalan söyleyip hile yapıyorlar!
Well, you don't follow those rules or play them too aggressively...'cause the Revillas are still out there.
Öyle Mi? Peki Sizin Uymadığınız Kurallar Ne Olacak? Revillas'ın Nedeni, İşte Orada..
Those are the hotel rules.
Otel kuralları böyle.
Sorry, Rick, those are the house rules.
Üzgünüm, Rick. Restoran'ın kuralları böyle.
And in this house, those rules are made by the man.
Bir evin yuva olabilmesi için kuralları bir kişinin koyması gerekir ve bu evde kuralları evin erkeği koyuyor.
Sometimes, pal, those are the only rules that work!
Bazen, dostum, işe yarayan kurallar sadece bunlardır!
Those are the tumultuous years before rigid censorship rules, known as the Production Code, came into effect. - Where's Carter?
Yapım Kuralları adındaki katı sansür kuralları gelmeden önceki fırtınalı yıllardır bunlar.
Those are the house rules, mister.
Bu evin kuralları böyle, bayım. - Hey!
For those of you that may have forgotten, the rules are as follows :
Unutanlar için kurallar şöyle :
Those are the fucking rules.
Kız arkadaşı, bu iş için parmağından vazgeçti.
Those are the house rules.
Bunlar uyman gereken kurallar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]