English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Those boys

Those boys translate Turkish

1,946 parallel translation
And those boys are slobs, they get the corn chips all over the floor, they clog my toilet, they break my things.
Ve bu çocuklar pasaklı, cipsleri olduğu gibi halılara döküyorlar, tuvaleti tıkıyorlar, eşyalarımı kırıyorlar.
- And those boys?
- Peki şu çocuklar kim?
Those boys are fine.
Çocuklar da sorun yok.
The government sent them to find out what happened to those boys.
Devlet onları, o çocuklara ne olduğunu çözmeleri için yollamış.
Man, you really taught those boys a lesson, huh?
Bu gençlere sıkı bir ders vermek istediniz değil mi?
Those boys?
O çocukları mı?
What's wrong with those boys?
Bu çocukların derdi ne?
Those boys were real pilots, real heroes!
Gerçek kahramanlar onlardı!
Those boys will finish up in a couple hours.
Onların nöbeti birazdan bitecek.
And if those boys are after you, you tell me!
O haydutlar peşine takılırsa bana haber ver!
- You see those boys?
- Şu çocukları görüyor musun?
The way you do that is to stop insisting that Walter Collins is not among those boys killed up at that goddamn ranch.
Bunun yolu da, Walter Collins'in o kahrolası çiftlikte öldürülen çocuklardan biri olmadığını iddia etmekten vazgeçmeniz.
Can't help but think those boys are someone's children too.
Elimde değil ama onların da başkalarının evladı olduğunu düşün.
Nobody to talk to but those boys.
Çocuklar dışında konuşacak kimsesi yok.
You must put those boys in the shit.
O çocukları boka sürüklemelisin.
Then we take those boys up there, me and Cody, we could light up that fucking jungle, so those lily-dick actors would be shitting their pants and screaming for their mammies.
Sonra çocukları oraya götüreceğiz, Cody'yle birlikte ormanı ateşe vereceğiz, böylece o ana kuzusu aktörler altlarına sıçıp anneciklerini arayacaklar.
Get those boys back to the bird, pronto!
Çocukları derhal helikoptere ulaştır!
What those boys did and what the D.A.'s Office isn't willing to do,
O çocukların ne yaptıklarını ve savcılığın bu konuda birşey yapmaya yanaşmadığını.
Those boys nearly took all that away from me and I...
Bu çocuklar neredeyse hepsini elimden aldılar.
Are you one of those boys who prefers cars to women?
Sen de arabaları kadınlara tercih edenlerden misin?
I'm one of those boys that appreciates a fine body, regardless of the make.
Yapısına bakmaksızın iyi bir vücudun değerini bilenlerdenim.
And who were those boys you were up there with?
O beraber olduğun çocuklar da kimdi?
Those boys just have an overactive imagination.
O çocukların çok hareketli bir hayalgücü var.
I got this at the bake sale for the environment that those boys are having.
Gençlerin çevre yararına yaptıkları hamur işlerinden almıştım.
Oh, imagine those other boys just sitting in that next room maybe having a beer while a girl is assaulted like that.
Varsayalım ki, diğer çocuklar kıza tecavüz edilirken hemen yan odada ellerinde de bir birayla oturuyorlardı.
I don't want you boys getting hurt while going after those guys.
Bu heriflerin peşinden giderken size bir şey olmasını istemiyorum.
So those are the boys.
İşte çocuklar.
And if there's one thing I now know about girls, and let's face it, there is only one thing I now know about girls, it's that boys who drive are more attractive than those who don't.
'Ve eğer kızlar hakkında birşeyler biliyorsam, 'Kabul edelim, kızlar hakkında birşey biliyordum,'arabası olan çocuklar olmayanlardan daha havalıydı.'
Those Duke boys are at it again.
Köylüler geri dönüyor.
Those intervie that you took from the boys in the neighborhood... still got them?
Mahalleli çocukların ifadeleri sende hala var mı?
Even I was thinking about rocking a motorboat on those bad boys.
Ben bile o vahşi ikilinin üzerinde bir tur atmak isterdim.
All those teenage boys with nothing to jerk off to.
Mastürbasyon yapmak için filmi olmayan bütün o ergenleri düşününce.
They're here to help us find out how those young boys died.
Genç erkeklerin nasıl öldüklerini bulmamıza yardım etmek içi buradalar.
those good old boys never cared about my voice long as they could see my legs and my chest hiked up to my ears.
O yaşlı iyi çocuklar, bacaklarımı ve geniş göğüs dekoltemi görebildikleri sürece sesim onlar için hiç önemli değil.
Guess those little Thai boys are getting expensive.
Bu Taywan herifçileri pahalı olmaya başladı
Watch those towers, boys.
Şu kulelere dikkat çocuklar.
Hey Lam, who are those two boys?
Hey Lam, bu iki çocuk da kim?
- Is that one of those Game Boys?
- O "Game-Boy" lardan biri mi yine?
Well, considering his crimes against those young boys...
O küçük çocuklara karşı işlediği suçları düşünürsek...
She needs those sick-ass mamas'boys more than they need her, and deep down she knows it.
Bunların hepsinin ana kuzusu olduğunu aslında biliyor.
I thought I told you my boys don't got time for those parts.
Çocuklarımın böyle işler için vakitlerinin olmadığını size söylediğimi hatırlıyorum.
So, dry up those tears,'cause your boys are about to make history.
Gözyaşlarınızı silin artık çünkü çocuklarınız bir tarih yazmak üzereler.
It was no mistake how those two boys landed in our church.
O iki adamın kilisemize gelmesi bir rastlantı değildi.
But if, on the other hand, he is, or could be, among those poor boys killed up in Wineville, then the inquiries stop.
Ama öte yandan, Wineville'deki zavallı çocuklardan biriyse, ya da bu ihtimal varsa, soruşturma sona erecek.
You have all those strong soldier boys.
Senin güçlü, askerliğe müsait çocukların var.
Got to test those bad boys in live conditions, man.
O haltların testini bizzat yapmalıyım.
Those two boys.
O iki çocuğu.
Come on, get some saliva on those bad boys.
Hadi, ikizleri de ıslat biraz.
I'll guarantee you Mr. and Mrs. Menendez are not helping those two boys.
Bay ve Bayan Menendez'in * iki çocuğuna yardım etmediğine garanti veririm.
And where those good old West Virginia boys could only see an emotional disconnect with traces of sociopathic tendencies, I saw a Machiavellian streak that would make failure an impossibility.
Ama Virginia'lı uzmanların sosyopat eğilimli duyarsızlık dedikleri şeyde ben başarısızlığı imkansız hale getiren bir Makyavelcilik gördüm.
I don't trust those clown-ass boys for shit.
Bu palyaço popolulara güvenmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]