English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To your heart

To your heart translate Turkish

3,699 parallel translation
'Always listen to your heart.'lt's definitely him, sir.
Her zaman kalbini dinle. Bu kesinlikle o, efendim.
"My art remains, like a dart from the speaker to your heart"?
Sanatım, hoparlörden kalbinize gelen bir ok gibi burada kalacak. "
Trod in your heels to your heart's content
Topuklularınızla istediğiniz gibi dolaşabilirsiniz.
XHMS, directly to your heart!
XHMS FM, direkt kalbinize ulaşır!
You help me, you can use the deconstructor To your heart's content.
Bana yardım edersen, Yapısökücü'yü istediğin gibi kullanabilirsin.
And it wants to forgive you if you just let the government into your heart.
Ayrıca eğer ona kalbini açarsan, seni affetmek istiyor.
And that he is standing next to you. And that he can't stop you suffering, but that he loves you and he loves your daughter and if you let him into your heart you will see Olivia again.
Sizin yanınızda olduğunu ve acı çekmenize engel olamayacağını ama sizi sevdiğini kızınızı da sevdiğini ve kalbinize girmesine yeniden izin verirseniz Olivia'yı yine göreceğinizi.
Then keep that close to your heart till I get back tomorrow.
O zaman yarın ben gelene kadar bunu aklında tut.
We're just gonna apply some electricity to your heart. Whoa, whoa, whoa.
- Kalbine elektrikle müdahale edeceğiz.
Eleanor chose to raise him as Fletcher Marshall's child rather than yours, so maybe... she saw what's in your heart.
Eleanor onu sizin yerinize Fletcher Marshall'ın bebeği olarak yetiştirmeyi seçti belki de kalbinizdeki gerçeği gördü.
One of them is going to break your heart, Finetti.
Bir tanesi kalbini kıracak, Finetti.
And now to reach the heart of your suffering Western Church,
Şimdi acı veren Batı Avrupa Kilisesi'nin en önemli kısmına geldik.
It's just that your heart causes you to feel them more intensely.
Tek sıkıntı sizin kalbinizin bu durumu daha yoğun hissetmesi.
You have to follow your heart, Henri.
Kalbinin sesiniz dinlemelisin Henri.
You may not always have full belly or warm cloak, but while I draw breath you have freedom to speak your heart.
Her daim sırtında sıcak paltoyla karnın tok olmayabilir ama ben yaşadığım sürece gönlünden geçeni dile getirmekte özgürsün.
Ah, you mean to tell me this Italian rascal is my rival for your heart?
Bana anlatmak istediğin, bu İtalyan serseri kalbinde rakibim mi?
♪ You don't seem to know ♪ ♪ Seem to care ♪ ♪ What your heart is for ♪
* Kalbinin ne işe yaradığını bilmiyorsun ya da değil umurunda *
♪ Time has brought your heart to me ♪
* Zaman taşıdı kalbini bana *
No need to be agitated, not with your heart condition.
Telaş yapmaya gerek yok, hele ki böyle bir kalp hastalığınla.
But before that, the father with the one foot dies and he says to Robert, "Follow your heart."
Ama daha öncesinde tek bacaklı baba ölür ve Robert'e "Kalbinin sesini dinle" der.
Give your heart to the wrong person, and it's all over.
Kalbini yanlış insana verirsen her şey sona erer.
Can't you find it in your heart to do the same? No.
- Kalbinde aynı şeyi yapacak gücü bulamıyor musun?
Say you're gonna be the first American to complete a successful heart transplant... and that you'll appear in a magazine ad attributing your success to your Leica.
Kalp naklini gerçekleştiren ilk Amerikalı olacağını söyle. Sonra da başarını Leica'ya borçlu olduğunu söylediğin bir dergi reklamı.
Maybe he took your advice to heart.
Belki de senin tavsiyeni kalpten dinledi.
You just say the word, and I'll teach you how to stop thinking with your heart and start thinking with your disco stick.
İstemen yeterli. Kalbinle düşünmeyi bırakıp ufaklıkla düşünmeni sağlayabilirim. İyiyim böyle.
I didn't want to write, but my Corporal said there'd be a Molly-sized hole in your heart if I was killed.
onbaşım bana bunun için emi rverdi..
Your heart is way too good to have any hole in it.
Senin kalbin tüm güzellikleri hakediyor
When you have to hide your beliefs in your heart
# Yaptığın her şey boşunaysa #
♪'Cause if one day you wake up ♪ ♪ And find that you're missing me ♪ ♪ Your heart starts to wonder ♪
d Bir gün uyanıp da... d d... beni özlersen... d d... kalbin telâşlanır... d d... neredeyim diye... d
Your father must have died of a heart attack when you told him you wanted to join the FBI.
FBI'a girmek istediğini söylediğinde baban kalp krizinden ölmeliydi.
Yes. Do you open your heart to the ancient astral ancestors?
Kadim astral atalara kalbini açıyor musun?
Carry them in your heart, and you can talk to them whenever you want.
Onları kalbinde taşırsan ne zaman istersen onlarla konuşabilirsin.
After me trying to blow your head off, stab your heart out, happily ever after together?
Kafanı uçurmaya ve kalbini deşmeye çalıştıktan sonra hep birlikte mutlu mesut mu yaşayacağız?
We were able to fix your heart valve.
Biz düzeltmek mümkün senin kalp kapak.
Yeah, and you crashed into a median and tore your heart open, which is exactly what we're trying to fix right now.
Evet, ve bir çarptı, medyan ve kalbin açık parçaladı olduğu tam olarak ne şu anda düzeltmek için çalışıyoruz.
All you have to do is open your heart.
Tek yapman gereken şey kalbini açmak.
It broke your heart to watch Jasmine grow weak while her mother did nothing.
Annesi hiçbir şey yapmazken Jasmine'in erimesini izlemek kalbini kırdı.
It warms heart, to see you recovered from your recent misfortunes.
Son yaşadığın talihsizlikleri üstünden attığını görmek beni mutlu etti.
And your father will fall again to reason... when wounded heart is balmed by knowledge that Kore is not the one who has betrayed him.
Ve baban ona ihanet edenin Kore olmadigi gerçegini ögrendigi zaman aklini basina alacak.
Are you trying to give her a heart attack? Coming here with your fancy theories and silly tricks.
Tuhaf teori ve saçma oyunlarınla gelip ona kalp krizi geçirtmeye mi çalışıyorsun?
From the depths of my heart I thank you for your compassion and the silent remembrance you gave to my son Jan Palach.
Merhametiniz ve oğluma bahşettiğiniz sessiz anma töreni için sizlere bütün kalbimle teşekkür ediyorum.
One of whom I considered as my son, and all because you allowed your heart to dictate your actions.
Birisini öz oğlum olarak görürdüm ve de her şey başının dikine gittiğin için oldu.
Well, since this is clearly where your heart is now... You have one hour to bring me the prototype.
Kalbin şu anda bununla olduğuna göre prototipi bana getirmek için bir saatin var.
You know what might open my heart to your cause?
Ne sayesinde davanıza daha sıcak bakarım, biliyor musun?
He keeps your.. ... red towel closer to him than his heart.
O, hala, senin kırmızı atkını yanından ayırmaz, hala kalbine yakın tutar.
I say you tell Alex your heart belongs to Penny,
Bence Alex'e, Penny'i sevdiğini söyle.
I hope you find it in your heart to forgive her.
Umarım bir gün kalbinde onu affedebilirsin.
I know about you and Henri... how he promised to marry you, how he broke your heart.
Henri'yle aranızda geçenleri öğrendim. Evlenecekken terk ettiğini biliyorum.
Well, good. I've instructed Don to punch your fucking heart out at the sign of any wavering on this bill.
Don'a tasarıdaki herhangi bir bocalama belirtisinde kalbini sökmesini emrettim.
And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship that's safe and familiar, but not really what he needs, or... not really what he wants.
Şimdiyse uzun süredir kilit altında tuttuğun kalbini tekrar açıyorsun ve bu çatlak herif, yeniden güvenli ve tanıdık olan ama aslında ihtiyacı olmadığı veya aslında istemediği hâlde, bir ilişkiye başlamak istiyorsa, senin bağının ne kadar eşsiz olduğunu göremiyordur.
Please don't take it to heart, your honor... but outside this court room people laugh at you.
Lütfen üstünüze alınmayın, Sayın Yargıç mahkeme salonunun dışında insanlar size gülüyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]