English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To your home

To your home translate Turkish

5,050 parallel translation
So close to your home, and yet not able to set foot in it.
Eve bu kadar yakın olmak ama içine adım bile atamamak.
You said coffee, so I am here at coffee if you say'come home'then I'll come to your home.
Gel kahve içelim, dedin ve ben kahve içmeye geldim'eve gel'deseydin, eve de gelirdim.
Yes, return to your home, see to your family, and then report to your father's at 7 : 00, and there we'll discuss names and other details.
Tamam, evinde dön, aileni gör ve 7 : 00'de babana rapor ver orada isimleri ve diğer ayrıntıları konuşuruz.
And the fact that it was to your home,
Gerçek şu ki, orası senin evindi.
I'm going to take you back to your home.
Seni evine geri götüreceğim.
You can't just lie down on the job and send some amateur in here because your boyfriend was mean to you and then expect us all to fall in line when you've licked your wounds long enough to come home.
Öylece ense yapamazsın ve buraya bazı amatörleri yollayamazsın, sırf erkek arkadaşın senin için önemli diye, ve sonrasında bizden dediklerini yapmamızı, kendi yaralarını yeteri kadar sarınca eve döneceğini bekledin.
Welcome to your new home.
Yeni evinize hoş geldiniz.
3 weeks later you crying home to your mama.
Üç hafta sonra anne diye ağlayacaksın.
Yeah, and the one who says yes just wants to burgle your home.
Doğrudur ve evet diyen tek kızda senin evini soymak için evet der.
My father told me as a child never to bring your work stuff home because it made you look very shabby.
Çocukken babam bana derdi ki eşyalarını asla eve getirme. Çünkü onlar seni sefil gösterir.
All mom ever wanted was your love, to be with you, at our two-story Victorian home in the Cotswolds!
Annemin tek istediği, Cotwold'daki iki katlı Viktorya tarzı evimizde senin sevgine sahip olarak seninle olmaktı.
After years of service to his Majesty's army abroad, you've returned home a hero to your country.
Majestelerinin ordusunda, yurtdışında verdiğin hizmetten sonra... ülkene, evine bir kahraman olarak döndün.
After years of service to his Majesty's army abroad, you've returned home a hero to your country.
Yurt dışında majestelerinin ordusuna yıllarca hizmet verdikten sonra ülkene bir kahraman olarak döndün.
With all the strings we pulled to get Callie into that group home, you didn't think maybe you should've told me she was involved with your son?
Callie'yi o eve yerleştirebilmek için yaptığımız onca torpile rağmen oğlunuzla ilişkisi olduğunu sizce de bana söylemeniz gerekmiyor muydu?
This is going to be your new home now.
Burası senin yeni evin olacak.
Be home by dinner, so I can take you to your mom's, okay?
Yarın okuldan sonra Rocio ve Lara ile sinemaya gidebilir miyim? Akşam yemeğine kadar döner seni annene bırakırım tamam mı?
However, now here we are, poised on the brink of a new era which will benefit not only your home but your child, and you go behind my back to conspire with wolves.
Fakat gel gelelim ki, yeni bir dönemin başlamasının tam da eşiğindeyken sadece evimizi değil aynı zamanda çocuğuna da yarar sağlayacakken sen de tutup arkamdan kurtlarla komplo kuruyorsun.
Hulk : Yeah. I see you got your ship to take you home.
Gördüğüm kadarıyla eve dönecek gemin var.
Well, welcome to your new home.
Yeni evine hoş geldin.
But not when you come home, and you have to have it assault your senses every day for 30 years!
Fuşya güzel evet, ama ilk zamanlarda. 30 yıl boyunca her eve geldiğinde tüm duygularına aynı renk hücum ettiği zaman değil.
That's right. Run home to your baby, Scaredy-pants Chance!
Evine, bebeğine koş korkak tavuk Chance!
I thought maybe you would want to... come back and be with your brother and-and deal with all this at home.
Düşündüm ki geri dönüp abinin yanında olup ev işleriyle uğraşmak istersin.
The book's about, um... trying to find your way back home to Eden.
Kitap, Cennet'e geri dönmenin yolunu bulmak hakkında.
That missile was meant to stop you, to keep you from refueling and sneaking home with the vaccine in your pocket.
O füze sizi yakıt alıp cebinizde aşıyla gizlice evinize dönmekten alıkoymak için atıldı.
Alison, I think you should come home to your family.
Alison, bence ailenin yanına dönmelisin.
He's downstairs, waiting to take you home to your sisters.
Aşağıda seni eve, kardeşlerinin yanına götürmeye bekliyor.
Your dad and I want you to feel at home here, with a grown up room.
Babanla seni evinde hissettirmek istiyoruz, yetişkin tarzı bir odayla.
And while it is your night tonight, you did just have them for six weeks, so I'm going to keep them at home with me tonight.
Ve bu gece sıranın sende olmasına rağmen onları daha yeni altı haftalığına aldın bu yüzden bu gece benimle beraber evde olacaklar.
Run home to your father.
Evine, babanın yanına git.
I expect that to be tattooed on your forehead when we get home.
Evet döndüğümüzde alnına dövme yaptırmanı ümit ediyorum.
Back when I was about your age, I did a stint in Austin where I could only come home on the weekends for... for a couple of years, see my daughter before she went off to boarding school.
Senin yaşlarındayken, Austin'de birkaç yıl boyunca, eve hafta sonu gidebildiğim bir göreve atanmıştım.
The paparazzi heard the news that you're home, and they'll stop at nothing to steal your soul...
Paparazziler eve geldiğini duymuşlar ve ruhunu çalana kadar da durmayacaklardır.
You young ladies need to go home, put on some decent clothes and take a good, hard look at your lives.
Hadi genç hanımlar, evinize gidip düzgün bir şeyler giyin ve hayatınıza çekidüzen verin.
You young ladies need to go home, put on some decent clothes and take a good hard look at your lives.
Hadi genç hanımlar, evinize gidip düzgün bir şeyler giyin ve hayatınıza çekidüzen verin.
They're also going to be able to search your home and your lab for the murder weapon.
Ayrıca cinayet silahı için evini ve laboratuvarını incelemek mümkün olacak.
Just to be clear, any more of this and you'll be on a boat home for a court martial and the most tremendous bollocking of your entire lives.
Açık davranmak gerekirse, benzeri bir durumda savaş mahkemesine gönderilir ve hayatınızın en büyük cezasını yersiniz.
Lose our land or would you prefer to lose your home?
Toprağını mı yoksa evini mi kaybetmek istersin?
You just have to sign this release, and we'll take your brother to the funeral home to prepare him for cremation.
Sadece bu açıklaması imzalamak zorunda, ve biz kardeşini alacağım cenaze evine kremasyon için onu hazırlamak.
Walter, you know how we've been discussing your self-esteem and how it's easier for you to stay home with Vallenwe'en and take care of her than to go out and how socially, your experience is feeling withdrawn?
Walter, biz oldum biliyorum Kendine saygısı tartışıyor ve nasıl sizin için daha kolay Vallenwe'en ile evde kalmak dışarı çıkmak için daha ve onunla ilgileneceğim ve nasıl sosyal, deneyiminizi çekilen hissediyor?
Your body should be on its way to the funeral home soon.
Vücudunuz olmalıdır onun yakındacenaze evine bir yol.
He said your infractions would be sheeted home to me.
O da, senin yaptığın ihlallerin ucunun bana dokunacağını söyledi.
But your life with him would be nothing but cooking him hot meals, washing his clothes and waiting for him to come home.
Ama onunla yaşamın, ona yemek yapmak, çamaşırlarını yıkamak ve eve gelmesini beklemekten fazla bir şey olamaz.
Take these Pied Piper case files home to your girlfriend.
Fareli Köyün Kavalcısı vakasının dosyasını sevgiline götür.
You need to send your staff home.
Elemanlarınızı evlerine göndermelisiniz.
... you'll go home to your family.
-... evine, ailene döneceksin.
If you want to get home before Tristan slaughters your people, this is the only way.
Tristan'ın senin halkını öldürmesinden önce eve gitmek istiyorsan tek yolu bu.
According to Malory Linn's bank statements, she wrote, uh, a check to Home in Your Hands Foundation.
Malory Linn'in banka kayıtlarına göre Ev Sizin Elinizde Vakfı'na bir çek yazmış.
Well, it must have taken great courage to leave your home and... start a new life here.
Evinizi terk edip, burada yeni bir hayata başlamak büyük cesaret gerektirmiştir.
I promise you'll never have to leave your home.
Sana söz veriyorum, bir daha asla evinden ayrılmak zorunda kalmayacaksın.
You can get out and walk home or go to your so-called church choir.
Çıkıp eve yürüyebilir veya sözümona kilise korona gidebilirsin.
Just... go home to your happy little family
Sadece... Evine git. Mutlu sıcak yuvana...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]