English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your home

Your home translate Turkish

14,889 parallel translation
These pictures... why do you have them hanging in your home?
Bu resimleri neden odana astırdın?
Come into your home.
- Evinize gelin.
Do not trade your home for a war ye canna win.
Kazanamayacağın savaş için evini takas etme.
Your home number.
Ev numaranız.
This hall will always be your home, Beowulf.
Bu salon daima senin yuvan olacak Beowulf.
Only, I saw him leave your home this morning.
Bu sabah evinden çıkarken gördüm de.
This is your home.
Burası senin evin.
Your home.
Evinde.
Running an illegal business out of your home.
Memleketinden uzakta yasa dışı bir iş yürütüyorsun.
Sorry to army crawl into your home like that.
Evine askerler gibi sürünerek geldigim için kusuruma bakma.
Fort Worth will be your home base.
Fort Worth senin ana üssün olacak.
Code red ; your Princess Pam Pam costume was sent to your home address in Brooklyn.
Kırmızı alarm, Prenses kostümün Brooklyn'deki adresine yollanmış.
Is this your home?
Memleketin burası mı?
Coming from the rural area and to step into Kingston, a city, and perform in front of your home crowd and to be able to hold his composure in front of a sell-out stadium, that's where it all started.
Kırsal kesimden Kingston'a geliyorsun, başkente kendi halkının önünde koşuyorsun ve tıklım tıklım dolu stadyumun önünde sakinliğini koruyabiliyorsun. İşte her şey burada başladı.
How are things in your home, Amy? - Oh, it's fine.
- Senin evinde işler nasıl gidiyor, Amy?
Coming home a day early, thinking you're surprising your wife.
Karına süpriz yapacağını düşünerek eve bir gün erken dönüyorsun.
You come back to this lovely home, your beautiful wife, your pool.
Ve geri döndün bu şirin evine, güzel karına, havuzuna.
Okay, cool, we gotta get home before your parents do, so hold on.
Tamam ailelerinizden önce evde olmalıyız. Sıkı tutunun.
Now, why don't you take your infant Musketeer, go home and tuck him in nicely?
Şimdi, neden bebek silahşörünü de alıp, eve gidip onu bir güzel kundaklamıyorsun?
And for your trouble, you take home $ 5,000.
Girdiğin zahmet içinse 5 bin dolar vereceğim sana.
I would be at home getting ready for your event.
Senin davetin için evde hazırlanıyor olmalıydım.
I will go and ask them to give your brother leave from the army so he can come home and kill the beast.
Abine ordudan izin vermelerini isteyeceğim, böylece gelip aslanı öldürebilir.
Lemme out, so you and your bitch can go home and cheek stuff each other.
Çıkayım ki, sürtüğünle eve gidip, arsız şeyler yapabilin.
We believe he was with you in Gortnacull Children's Home and that you met him again in 2002, in London, which is a period that falls outside the timeframe of your purported amnesia.
Gortnacull çocuk yurdunda sizinle birlikte kaldığına inanıyoruz. 2002'de onunla Londra'da yine karşılaşmışsınız. Sözde amnezinizin kapsadığı dönemin dışında kalıyor bu.
♪ And the home of the... ♪ - How's your wife, good?
- Eşin nasıl, iyi mi?
Our next guest this morning is the kind of guy you'd want to have around when you're walking home from work one night and some dude sticks a gun in your face.
Bu sabah sonraki misafirimiz Etrafında olmak isteyeceğiniz türden bir adam Bir gece işten eve giderken
Go home, sharpen your knives.
Eve gidin bıçaklarınızı kesin.
You best clean that glass up before your mother gets home.
Annen gelmeden o bardakları temizlesen harika olur.
Time to go to your new home.
Yeni evinize gitme vakti geldi.
So what's it like being back home so close to your folks?
Eve dönmek, arkadaşlarına yakın olmak nasıl bir şey?
I saw you busting your moves at home what's with the dainty flailing now?
Evde yaptığın hareketlerini gördüm şimdi bu yüksek sosyete nezaketi de ne böyle?
Go home. Be with your wife.
Eve git, karının yanında ol.
But now you go home to your future husband, yes?
Ama şimdi gelecekteki kocana gidiyorsun, değil mi?
We'll be home soon, and my mom... she'll get you your own bed.
Yakında evde oluruz ve annem sana yatak verir.
You're gonna go sign the contract and then go home to your wife.
O sözleşmeyi imzalayacaksın, sonra da eve karının yanına gideceksin.
But you have a very specific conflict of interest right in your own home.
Ama evinizde bir menfaat çatışması yaşanıyor.
We need to send you home until we can further assess your level of involvement.
Ne kadar bulaştığına karar verinceye kadar seni evine yollayacağız.
Be home by 10, go to your room and study the word of God.
Akşam 10'da evde ol, odana çık, İncil çalış.
- I'm sure your mother wants you back home.
- Annen eve dönmeni ister.
And then I see your car there parked and I realize you're home and my heart... sinks.
Of. Bunlar sadece şu an... aklıma gelenler. Bana birkaç dakika daha verirseniz, daha fazlası aklıma gelecektir.
Leave a message. Hey, um, you weren't there to meet me at the station, so I'm, I'm just walking home so i hope you're not on your way,'cause I'm nearly there.
İstasyonda benimle buluşmak için orada değildin o yüzden eve gidiyorum, umarım yolda değilsindir çünkü neredeyse eve vardım.
Now, I best get you home before your dad starts loading that shotgun.
Baban tüfeği doldurmaya başlamadan önce seni artık eve götürsem iyi olacak.
This is the home of your present.
Burası, hediyenizin evi.
And we're going to stay home and work on your behavior together for a little bit, right?
Ve evde kalacağız ve çalışacağız Birlikte biraz birlikte davranman konusunda, değil mi?
Promise me, your wife, Mrs. Joni Conway, that you'll stay safe and get this stupid tour over with and come home to me.
Ben, karın, Joni Conway'e bir söz ver. Güvende olacaksın, ve bu aptal görevi tamamlayıp evine, bana geri döneceksin.
You just go home, get your money, then come back and get your coffee.
Evine git, paranı al sonra da gelip kahveni al.
What I understand is that you came home from your first tour and we bought a house and you built a pool.
Anladığım şey ilk gittiğin zaman geri döndüğünde bir ev aldığımızı ve havuz yaptığın.
I lost it in the fall, but a man with your resources, I'm sure you can figure a way into it in the privacy of your own home, or lair, or whatever assholes like you have.
Kazada kaybettim ama senin gibi geniş kaynakları olan bir adam evinde, gizli yerinde..... ya da her nereyi seviyorsan orada gizli şekilde açmanın bir yolunu bulur.
Why does your wife wanna sell a lovely home like this all of a sudden, anyway?
Eşin neden böyle muhteşem bir evi bir anda satmak istiyor?
Everyone here had a home, trade, family. All that was taken away by your kind.
Buradaki herkesin bir evi, işi ve ailesi vardı ama senin meslektaşların, bunları ellerinden aldı.
I need you to cancel your meeting or whatever you're doing, and I need you to come home right now!
Toplantın falan ne varsa iptal et, hemen eve gelmen gerek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]