English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To yours

To yours translate Turkish

8,041 parallel translation
By comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy.
Sizinkilerle onun genomlarını karşılaştırarak, sorunu çözebiliriz. Bir gen tedavisi üretebiliriz.
What the fuck happened to yours?
- Seninkine ne oldu?
But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy.
Fakat onun ve sizin genomlarını karşılaştırarak kusuru yok edebiliriz. - Bir gen tedavisi geliştiririz.
I'll dig him out and put his body next to yours, Kurutsu.
Sana bunu yapan şerefsizleri ortaya çıkartıp tam yanına yatıracağıma emin ol, Kurutsu.
It's to their benefit, not to yours.
Senin için değil kendileri için yapacaklar.
What, you trying to tell me that it's yours?
, Bunu senin olduğunu bana ne söylemek istiyor?
I don't have time to do yours.
Seninkini de yapacak zamanım yok.
So you rushed into the room of a patient who wasn't yours, insisted he remove his clothing, and then tried to physically restrain him when he refused.
Yani sizin olmayan bir hastanın odasına daldınız, kıyafetlerini çıkarması için ısrar ettiniz ve reddettiğinde fiziksel olarak onu zapt etmeyi denediniz.
No, get to work, and use that magnificent memory of yours for something more than bullshitting your way through life.
Hayır, işe koyul, ve şu muazzam hafızanı hayattaki her şeyi haksızca elde etmekten başka bir şey için kullanmış ol.
Garazeb Orrelios, Chopper wasn't yours to bet!
Garazeb Orrelios, Chopper senin değil ki onu bahis konusu yapıyorsun!
So get those tight pants of yours to Qresh immediately, or I will undo all the help I previously did for you, and let you answer for poor Jaegar.
O zaman o sıkı pantolonunla beraber hemen Qresh'e gel yoksa daha önce yaptığımı geri alırım ve zavallı Dr. Jaegar'a hesap vermek zorunda kalırsın.
I am required to file a report on every teacher, and if you throw another tantrum I will revise yours.
Her öğretmen hakkında bir rapor sunmak benim görevim. Bir öfke nöbeti daha geçirirsen, seninkinde değişiklik yapacağım. Neye değiştireceksin?
We're gearing up to hit you where you live, you and that hot niece of yours.
Senin oturduğun yeri, sen ve o seksi yeğeninin oturduğu yeri ziyarete hazırlanıyoruz.
Well, I thought you might just be, uh, procrastinating'cause you don't know how to go back to the ship and tell that crew of yours that you're quitting.
Bence biraz ağırdan alıyorsun. Çünkü gemine dönüp personeline bunu nasıl söyleyeceğini bilmiyorsun.
Such a pleasure to meet the founder of an exciting venture like yours.
Sizinki gibi heyecan verici bir girişimin kurucusuyla tanışmak ne büyük bir zevk.
We are yours to own and discard as you see fit.
Bize ister sahip olur, ister atarsınız.
Mm. Yours is the only face I want to see.
Ama sadece senin yüzünü görmek istiyorum.
You wanted my marriage to fail... because yours was a sham and you were jealous.
Evliliğimin bitmesini istedin çünkü seninki düzmeceydi ve kıskanıyordun.
Unless you don't want to muss that pretty smile of yours.
O güzel tebessümün ekşisin istemiyorsan başka tabi.
I've set things in motion to make this world safer, not only for my children, but for yours.
Sadece kendi çocuklarım için değil senin çocuğun için de bu dünyayı güvenli hâle getirmek için harekete geçtim.
Did you really think you'd be able to lure Norman away from me with that hot little sex kitten routine of yours?
Cidden Norman'ı baştan çıkarıcılık numaranla benden uzaklaştırabileceğini mi sandın?
What makes you think my life is any less precious to me than yours is to you?
Hayatımın senin hayatından daha az değerli olduğunu nereden çıkarıyorsun?
Um, you... you could try to recruit me to that organization of yours.
Beni sizin şu organizasyonunuza katılmaya ikna edebilirsin.
I made you another bowl of soup since you spilled yours earlier, but you're gonna have to come over here to get it.
Çorbanız üzerinize döküldükten sonra yeni bir çorba daha yaptım ama buraya kadar gelip çorbayı almanız gerekecek.
Youll have to pay for yours.
Sen de seninkini ödeyeceksin.
They feel the only way to get their happy ending is to destroy yours.
Kendi mutlu sonlarını elde etmenin tek yolunun bizimkini yok etmekten geçtiğini düşünüyorlar.
My kid and yours are going to be cousins.
Çocuklarımız kuzen olacak.
Anybody else has anything they'd like to say about anything, floor is yours.
Her hangi bir şey hakkında bir şey söylemek isteyen varsa,... sahne sizindir.
You want me to find yours?
Senin puanını bulmamı ister misin?
Capping tends to be quite effective in cases like yours.
Kap işlemi sizin gibi vakalarda oldukça etkili olma eğiliminde.
Why aren't you as happy to see my face as I am to see yours?
Beni gördüğüne neden benim kadar sevinmedin?
They feel the only way to get their happy ending is to destroy yours.
Kendi mutlu sonlarını elde etmenin tek yolunun sizinkini yok etmekten geçtiğini düşünüyorlar.
Use whatever it takes to stay on yours.
Sende kendi yolunda kalmak için ne gerekiyorsa kullan.
So I get to find my happiness, and you will never find yours.
Yani mutluluğumu bulmalıyım, ve sen asla kendininkini bulamayacaksın.
This was supposed to be yours, but I never got a chance to give it to you.
Bunun senin olması gerekiyordu, ama bunu sana verme şansını asla bulamadım.
So you took charming's heart and you forced him to be yours, but it never satisfied you.
Yakışıklı'nın kalbini aldın ve senin olması için onu zorladın, ama bu seni asla tatmin etmedi.
Which is why I'm going to have to snuff it out of you and that awful son of yours.
İşte bu yüzden seni geberteceğim ve senin rezil oğlunu da.
They will be yours to command. This pleases the gods.
- Komuta edilmeleri için senin olacaklar.
How does it feel to have something people are willing to die for locked up in that pretty, little head of yours?
O güzel, ufak kafanın içinde, insanların ele geçirmek için ölmeyi göze olacağı bir şey olması nasıl bir duygu? Ben bir şey bilmiyorum.
So wouldn't it be prudent for us to pool our energies to make sure you get back what is rightfully yours?
Hakkınız olanı geri almanız için enerjimizi bir araya toplamak ihtiyatlı olmaz mı?
Vortex manipulators... yours is slaved to mine.
Girdap manipülatörleri, seninki benimkine bağlı.
Now, back to this plan of yours.
Şimdi sizin plana gelelim.
Yours, if we got to wait around on Roman too much longer.
Roman'ı burada çok bekleyebiliriz.
go to a meeting. Mine or yours?
- Benimkine mi, seninkine mi?
Come on, love, don't be afraid, your life is yours to live now.
Yapma hayatım, korkmana gerek yok. Artık hayatınızı yaşamalısınız. Hayır.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left.
Yetişkinler için ise ; geleceğiniz sizindir kalan ömrünüz boyunca istediğiniz gibi yaşayabilirsiniz.
You still have only one goal... A child to secure power, As your child increased yours.
Hala tek bir hedefin var... hükümdarlığını sürdürmek için, bir varis yapmalısın.
The decision has to be yours.
Kararı sen vermek zorundasın.
She was born with one leg shorter than the other. So, she had to have surgery to attach the Ilizarov frame like yours so that both legs would be of normal size.
Doğuştan bir bacağı daha kısa olduğu için iki bacağı da normal boyutta olsun diye senin gibi llizarov iskeleti taktırmak için ameliyat olması gerekti.
Don't want to be responsible for yours. You fulfilled my third condition.
Üçüncü şartımı yerine getirdin.
Come back to me, or I will have fun killing you in yours.
Bana geri dön, Ya ı eğlenceli sizinki size öldürme olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]