English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Too low

Too low translate Turkish

690 parallel translation
I mean... The reward money is still far too low.
Başına konan para... çok az demek istiyorum.
I got it up too low.
Çok pes başladım.
Shot a little too low.
Biraz alttan vurmuştum da.
You afraid I'll shoot too low?
Biraz alttan vururum diye mi korkuyorsun?
What do I do wrong? You're dropping your mouthpiece too low on your lip.
Ağızlık kısmını dudağının çok altına salıyorsun.
Well, my only advice is if you meet the royal family, I wouldn't bow too low.
Tek tavsiyem eğer kraliyet ailesi ile tanışırsan fazla eğilme.
- Maybe the key's too low.
- Ses tonu çok düşük kalıyor olabilir.
Your holster's too low.
Kemerin çok düşük.
- It was a little too low brow for you, wasn't it?
- Biraz sıkıcıydı, değil mi?
Too low.
Fazla alçak.
Much too low.
Çok fazla alçak.
I'm too low.
Çok alçaktayım.
- Still too low.
- Hâlâ düşük.
It's too low.
Bu çok az.
A noble sentiment, but I was too low to see it through.
Asil bir davranış olurdu ama ben alçak bir adamım.
Ginny Stamper is too low for the dogs to bite. Come here.
Ginny Stamper sokak serserileriyle vakit geçiriyormuş.
The neck-line is way too low...
Anlatıyorum ya!
You went over a heavy flak corridor at too low altitude and risked every man in your squadron.
Bir uçaksavar ateş alanının üzerinden alçak uçarak filonda bulunan herkesi riske attın.
Too low!
Çok alçaktasınız!
They're trying to avoid the fighters by going too low for their radar.
Radarda tespit edilemeyecek kadar alçalarak saldırılardan kaçmaya çalışıyorlar.
We're too low.
Çok alçaktan uçuyoruz.
Or are you saying my salary is too low for decent living?
Yoksa rahat bir yaşam için maaşımın çok düşük olduğunu mu?
The neighborhood is bad or the pay is too low, or the congregation is the wrong color.
Ya semti kötü, ya ücreti çok düşük, ya da cemaati farklı ırktan.
I'm too low on cash to rent planes any more.
Artık uçak kiralayacak kadar nakitim yok.
The oil pressure's still too low!
Yağ basıncı hala çok düşük!
He was flying too low.
Çok alçaktan uçuyordu.
The water level in the channel is already too low for us to leave before spring.
Nehir yatağındaki su seviyesi şimdiden çok düşük, bahardan önce gidemeyiz.
- Much too low.
- Çok düşük.
You're too low for such civilities.
- Kibarlıklar düşünecek durumda değilsin.
Because it rises, and he's too low.
Çünkü yüksekteymiş. Adam ise alçakta.
We are too low to retain this orbit.
Bu yörüngede tutunmak için atmosferin çok altındayız.
Too low, at least for our first subject.
Çok düşük, en azından ilk deneğimiz için.
The prices are too low.
Fiyatlar çok düşük.
In any case, this house is too low to see anything.
Her halükarda, bu ev herhangi bir şey görmek için fazla alçakta.
Not too low and not too high.
Ne çok uzun, ne çok kısa.
Oh, it is not too low, it is not too short.
Ne çok uzun, ne çok kısa.
Don't look at me. He was flying too low.
Benim ne suçum var?
Are too low to achieve the penetration.
Çok alçağız, bu şekilde içeri giremeyiz.
Then they just let it deteriorate, while yelling that management's offer was too low.
Sonrasında idarenin teklifinin çok düşük olduğunu haykırarak durumun daha da kötüleşmesini sağlarlar.
- Too low, if anything.
- Çok düşük.
Too low?
Çok alçak?
She's still too low.
Hala alçak.
Bette, we're too low.
Bette, çok alçağız.
Nickel content obviously too low, 007.
- Nikel miktarı oldukça düşük, 007.
That is why you were one inch too low.
Bu yüzden 2.5 cm aşağıya geldi.
An inch too low.
2,5 cm aşağıya.
The price is much too low.
Fiyat zaten çok düşük.
If you come in at a low level... and drop a bomb too big ever to be practical, you're simply staging an exhibition for your own purposes... and you'll give the wrong impression.
Eğer düşük irtifada seyredersen... Pratik olması gerekenden daha büyük bir bomba kullanırsan, Kendi şahsi şovunu yapıyor gibi görünürsün... ve yanlış bir izlenim uyandırırsın.
She has too much draught for the low islands.
Sığ adalar için fazla derin.
I've been trying to get this divorce thing settled for too long now, and I have lately been running low on understanding.
Bu boşanma işlemlerini hazırlamak için çok uğraştım, ve artık anlayışım giderek azalıyor.
I find it pretty low too, but not for the same reasons.
Ben de evliliği bayağı buluyorum, fakat aynı nedenden ötürü değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]