English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We're done now

We're done now translate Turkish

352 parallel translation
Now we're really done for!
Şimdi hapı yuttuk işte!
Now we're done for.
Şimdi ayvayı yedik.
I've done the repair. Now we're even and I've paid my debt.
Tamiratı yaptım ve artık ödeştik ve borcumu ödedim.
We're done with civil guards now. "
Sivil muhafızların işleri tamam " dedi.
Now we're all done.
Şimdi hepsini yaptık.
- Now we're done for!
- Şimdi bu yüzden işimiz bitti.
We're done with grammar for now.
Gramer dersimiz bitti.
Now we're done for!
Tamamdır! Yandık.
Darcey's gotta knock us off now, or we're done.
Darcey her an işimizi bitirebilir.
We're done now, Mr. Brockston. Don't move...
Neredeyse bitti, Bay Brockston.
Good, now we're done.
Şimdi de... İşte tamam.
Now, we've all done this before, so I don't think we're going to have any problem.
Bunu hepimiz daha önce yaptık, bir sorun olacağını sanmam.
Now, if we get rid of the women that know this secret, we're all done.
Şimdi bu sırrı bilen kadından da kurtulursak işimiz tamamlanmış olur.
Now we're done for.
Şimdi hapı yuttuk.
We're done for now!
Şimdi bittik işte!
Okay, we're almost done now.
Tamam, neredeyse bitti.
We're almost done now.
Bitti sayılır.
He must have knowledge. We all must, now... if we're to see clearly what is being done and to whom... in this country.
Bilgilenmeli, artık hepimiz bilgilenmeliyiz eğer bu ülkede neyin nasıl ve kime yapıldığını açıkça görmek istiyorsak.
If we panic now, we're done for.
Paniklersek, işimiz biter.
Well done, Bobby, but maybe now you can explain to me how we're gonna find an extra $ 250,000.
Çok iyiydin, Bobby, ama 250.000 dolar daha nereden bulacağımızı belki bana açıklamak istersin.
Timothy, we're done with sculpture for now.
Timothy, heykel yapmayı bitirmiştik.
We're almost done. Now those Power Rangers are done for. Good.
Neredeyse hazırız.
Now you know I will kill you when we're done.
Şimdi, işimiz bittiğinde seni öldüreceğimi biliyorsun.
You want the tooth fairy to come, you're gonna have to put some teeth under the pillow. With what we've done, we're now in a position to take stock... make our judgments regarding the staffing and expenditures... and we will take a long, hard, critical look at all... Agreed.
Diş perisinin gelmesi için dişi yastığın altına koymak gerekir.
- We're done now.
- İşimiz bitti artık.
But we have it now, so we're done.
Ama artık bizde var, yani işimiz görüldü.
We're done with the work now.
İşleri neredeyse bitirdik.
Well, now, I'm really sure we're done.
Sanırım artık gerçekten işim bitti.
Now that we're done with the cheese course... -...
Peynir faslı bittiğine göre biraz tatlı yiyebiliriz.
We're done with him for now.
Onunla şimdilik işimiz bitti.
We're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Tüm işimizi tamamladık, ama şu andan itibaren sizi aktif görevden çekiyorum.
Son o f a famous transport tycoon, he threatened the rogues and said he would take revenge, on his way to the hospital.'Now we're done for!
Ünlü nakliye kralının oğlu Tolga Baykal hastaneye kaldırılırken "bunu yapanları er geç bulup hesap soracağız yanlarına bırakmayacağız." diye tehditler savurdu. Ağzımıza sıçtılar işte şimdi! Ağzımıza sıçtılar!
- We're done now.
- Konuşma bitmiştir.
Now, if we're done here, you go to see Joe at the bank in the morning.
Anlaştıysak yarın sabah bankaya gidip paranızı Joe'dan alabilirsiniz.
If you don't feel the need to apologize, we're done right now.
Ve eğer özür dilemeyeceksen şimdi bitirebiliriz.
If we're gonna talk about this now you have to promise you will not say one word until I'm done!
Eğer bunun hakkında şimdi konuşacaksak sözümü bitirene kadar tek kelime etmeyeceğine söz vermelisin.
We're done for now.
Şimdilik işimiz bitti.
We're here now only because of what I've done.
Benim yaptıklarım sayesinde bugün hâlâ buradayız.
Now that you're done ploughing, we might do a little un-ploughing!
Senin kürüme işi bittiğine göre, sıra bizim işimizde!
- Anyway, we're nearly done now.
- Neredeyse bitirmek üzereyiz.
We're done! Take us back to our car, now!
Bizi arabanla geri götür, hemen!
We're done with traditions now.
Tamam, geleneklerimiz bu kadar. Hepsi bu kadar.
I guess we're all done now. Do you mind closing the door behind you?
Çıkarken kapıyı kapatır mısın?
Now we're done.
Şimdi bitti.
And now we're done. Get in the car! ?
- Bitti * Bitti *
Now my tactical team is going to go in and we're going to get this thing done, and you are going to stay out of my way.
Şimdi taktik ekibim içeri girecek ve bu işi bitireceğiz, ve sen yolumdan çekileceksin.
Now unless you want me to walk over there and tell that reporter that you're going to override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Oraya gidip gazetecilere salgın tehlikesi olduğunu... ve sizin CDC karantinasını önemsemediğinizi açıklamamı istemiyorsanız... sanırım burada işimiz bitti.
Now, I'm gonna lie on my stomach and- - we're done.
Şimdi yüzüstü uzanacağım, sen de...
I'm sorry, but we're done doing freak shows for now.
Özür dilerim ama çılgın özürlüler programını bitirdik.
Now, ladies and gentlemen, as you know, one of the reasons we're here tonight is to show our appreciation to Lawrence Bauford for all the great work he's done as Chairman of Aid Relief International.
Bayanlar baylar, bugün burada olmamızın sebeplerinden biri, Uluslararası Yardım Örgütü'nün yöneticisi Lawrence Bauford'a muhteşem çalışmalardan dolayı minnettarlığımızı göstermek.
We're done with all this business now?
İşimiz bitti mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]