English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's wrong now

What's wrong now translate Turkish

437 parallel translation
What's wrong? You need to get here now.
Buraya gelmen lazım.
Well, what's wrong with right now?
Şimdinin nesi var?
What's wrong with you now?
Şimdi sorunun ne, senin?
What's wrong now?
Şimdi ne oldu?
What have I done wrong now?
Şimdi ne yanlış yaptım peki?
- What's wrong now?
- Sorun ne?
And whatever they've done to him, no matter what he is now no matter whether he's right or wrong we both love him, Father.
Başına gelenler, şimdiki durumu, yanlış veya doğru, fark etmez. İkimiz de onu seviyoruz.
Now, what's wrong with the last 24 hours?
Son 24 saatin nesi varmış ki?
What's wrong with me now?
Şimdi neyim eksik?
Now, what's wrong with the way I'm doing it?
Şimdi, benim yaptığımın neresi hatalı?
- Look, Nick, what's wrong? - Now, that's another thing.
- Baksana Nick, sorun ne?
No, I... Now what's wrong?
Sorun ne?
Now tell me what's wrong.
Şimdi sorun neyse anlat bakalım.
What's wrong now?
Yine ne var?
Now, what's wrong?
- Neymiş o bela?
- What's wrong now, Phillip?
- Sorun ne, Phillip?
Well, what's wrong with it now?
Şimdi neyi var peki?
I see what's wrong now.
Şaşkınlığınızı şimdi anlıyorum.
Now what's wrong?
- Sorun ne?
It doesn't matter now whether I was right or wrong in what I did, it's too late.
Yaptığımın yanlış ya da doğru olup olmadığının da bir önemi yok, artık çok geç.
What's wrong with people doing shooting now and then?
Bir iki atış yapmalarında ne sakınca var?
And there's no use worrying about what's wrong with me now.
Sorunumun ne olduğu hakkında düşünmeme gerek yok.
What's wrong now?
- Yine ne oldu?
- Now what did I do wrong?
- Şimdi ne yanlış yaptım?
What's wrong now?
Ne oldu şimdi?
Now we'll see what's wrong.
Ne olmuş bir bakalım.
Now, you tell me what's wrong with restful?
Şimdi, söyle bana, bu sakinliğin ne demek oluyor?
- What's wrong now?
- Gene ne oldu?
- What's wrong now?
- Problem nedir?
Now what's wrong?
yanlış olan birşey mi var?
Now what's wrong with you, you old buzzard?
Neyin var, seni yaşlı akbaba?
Let's go now. Sadako. What's wrong?
O zamanlar bilseydim kaynanan öldürecek olsa bile sahibin olurdum.
Now, what's wrong with that?
- Bunun neresi yanlış?
Now, what in the hell is wrong with that?
Bunun nesi yanlış?
Now what's wrong?
Yine ne var?
Not now! I hope you don't get the wrong idea about what happened just now.
Umarım, az önce burada olanları yanlış anlamazsınız.
Now, you just tell me what was wrong with that, boy.
Nesi varmış, söylesene evlat.
- What's wrong now?
- Ne oldu şimdi?
What's wrong now?
Yine ne oldu?
What's wrong now, Mr. Dvorak?
Şimdi yanlış olan ne, bay Dvorak?
Now what is wrong? What is so wrong?
Nedir yanlış olan?
What`s wrong now?
Şimdi ne oldu?
What's wrong with the one we got now?
Bizim kullandığımızın nesi var?
Now, if I could bring comfort to the passengers, rest to the teams food and drink to the drivers, and water to all what would be wrong with that?
Şimdi eğer yolculara rahatlama fırsatı verirsem, takımlara dinlenme imkânı sürücülere yiyecek, içecek ve herkese su bunda yanlış olan ne olabilir?
What's wrong, what've I done wrong now.
Senin neyin var? Yani, yani. Şimdi ne yaptım?
Tell me now, Quincy. What is it? What's wrong?
Şu gizli mikrofonların çalışmıyor mu yoksa Quincy?
What's wrong with you now?
- Senin neyin var yine?
- Now what's wrong?
- Şimdi sorun ne?
Now that you know what you've done is wrong it's pointless to carry on...
Artık, yaptıklarınızın yanlış olduğunu öğrendiniz devam etmenizin bir anlamı yok...
- What's wrong now?
- Olay nedir?
Okay, now, what's wrong with ya?
Tamam, şimdi. Senin sorunun ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]