English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why'd you come here

Why'd you come here translate Turkish

208 parallel translation
- Why'd you come here?
- Niye geldiniz?
Why'd you come here in the first place?
Hem neden geldiniz ki buraya?
Why don't you have Kathy come over here? - How'd you know I wouldn't phone Minify?
Neden Kathy'yi buraya getirmiyorsun?
Why'd you come down here anyway?
Hem ne işiniz var burada?
WHY'D YOU HAVE TO COME HERE?
Niye ta buraya kadar geldin?
Why'd you have us come here, Harry?
Bizi niye çağırdın, Harry?
Why else do you think I'd come here?
Başka ne için buraya geldiğimi düşünüyorsun?
Why'd you come here?
Niçin buraya geldin?
But why'd you come here, ma'am?
Fakat siz neden buraya geldiniz hanımefendi?
Why'd you come here for Gloumand?
Gloumand için neden buraya geldin?
Why'd you come here, Michel?
Buraya niçin geldin, Michel?
Why is it every time I stop here to tell you I'm going out, you ask me to come in?
Dışarı çıkacağımı söylemeye her geldiğimde neden beni içeri davet ediyorsunuz?
Then why'd you come here bothering me?
Öyleyse buraya gelip beni neden rahatsız ediyorsunuz?
Why'd you two come here?
Siz ikiniz, buraya neden geldiniz?
Why'd you come here?
Neden buraya geldin?
Why'd you come here?
Neden buraya geldiniz?
I held you in my arms, Mohammed, muslim... and I promised her that you'd be treated like a little prince here. And why didn't they ever come back?
Seni kollarımda tutuyordum, Muhammed, Müslüman, ve sana burada bir prens gibi davranılacağı konusunda ona söz verdim.
Why'd you come back here?
Niçin buraya geri döndün?
Why'd you come here?
Buraya neden geldiniz?
- Why'd you come here, of all places?
- Gidecek başka yer bulamadın mı?
Why'd you come out here, then?
Öyleyse neden buraya geldin?
Chris, why'd you come back here?
Chris, buraya niye geri geldin?
Why'd you have to come here?
Neden buraya kadar geldin?
- Why'd you come here?
- Buraya neden geldin?
Why'd you ask me to come here, Mr. Bailey?
Gelmemi neden istediniz, Bay Bailey?
But why'd you come here?
Ama sen oradan ayrıldın, ne yapmak için?
Why'd you come out here, Tommy?
Buraya neden geldin Tommy?
Why'd you come out here?
Buraya neden geldin?
You thought she wasn't gonna make it out here and she'd come crawling back to you so why bother to pack, right?
Karının burada başarılı olamayacağını düşündün..... ve o sürünerek sana geri gelecekti. Bu yüzden taşınmaya gerek yok dedin, doğru mu?
"Why, you just come right on in here, Denise," he'd say.
"Girsene Denise." diye seslenirse...
Why'd you come here with Call?
Call'la birlikte buraya niye geldiniz?
Why'd you wanna come over here for?
Neden geldin buraya?
Why'd you come over here then?
Neden geldin o zaman?
Why in the hell d'you want to come here, baby?
Tanrı aşkına, neden buralara gelmek istediğin, bebeğim?
Why'd you come all the way here?
Neden bunca yolu geldin?
Why'd you come here?
Neden buradasın?
I had a feeling that's why you'd come here.
Evet. Buraya bu sebeple geldiğinize dair içimde bir his vardı.
Why " d you come here?
Neden buraya geldin?
- So why you'd come here?
- Öyleyse niye buraya geldin?
Why'd you come here?
Buraya neden geldin?
Why'd you come here?
Niçin geldin?
Why'd you have to come here in the first place?
Neden buraya gelmek zorundaydın ki?
Then why did you come here... if you'd already made up your mind?
Zaten kararını verdiysen neden buraya geldin?
Why'd you come back here?
Sen neden geldin?
If you didn't come down here to see her, why did you?
Hangi nedenden dolayı? Birisini dış göreve tek başına göndermemek alışkanlıklarımdan birisidir.
Why'd you come here?
Neden geldin buraya?
Why'd you come here?
Neden geldin?
I still don't understand why you'd want to come here in the first place? Simple.
Buraya ilk etapta neden gelmek istediğini halen anlayamıyorum.
Hey, why'd you come here?
Hey, neden buraya geldin?
Why else do you think I'd come here?
Yoksa niye geleyim buraya?
Why'd you come all the way down here?
Buraya kadar neden geldin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]