Why is it translate Turkish
10,315 parallel translation
Why is it always me?
Neden hep ben?
Why is it never anybody else's turn? !
Neden hiç sıra başkasına gelmiyor?
Why is it you spend so much time on Earth?
Neden Dünya'da bu kadar çok zaman geçiriyorsun?
Why is it so empty?
Burası neden bu kadar boş?
Why is it that you bring these men to my chapel?
Bu adamları neden kiliseme getirdiniz?
Dad, why is it you and I are never on the same page?
Baba, seninle ben niye aynı tarafta duramıyoruz?
Why is it in English?
Niye İngilizce?
- Why is it so dark?
- Neden bu kadar karanlık?
Why is it so loud?
Zemin de çok pis.
Look at the maintenance fee. Why is it so high?
Neden bu kadar yüksek?
I thought why is it so classy?
Ben de diyorum ki neden bu kadar şık.
Why is it so daytime right now?
Neden şu anda bu kadar gündüz?
Why is it so sharp?
Neden bu kadar keskin?
Why is it the only time he does it to me, it has to show?
Niye bana her dayak attığında izi kalmak zorunda?
Why is it that you are perfectly fine, most of the time? But... you save all this for me?
Çoğu zaman son derece iyi davranırken tüm bunları bana mı saklıyorsun?
What I don't know is why you don't want to tell me about it.
Bilmediğim şey, bana bahsetmeme sebebin.
It is why all of you are here and the rest are not.
Diğerlerinin burada olmama sebebi ve sizin burada olma sebebiniz işte bu.
Why will he not come if it is an important meeting?
Eğer önemli bir toplantıysa neden gelmesin?
It is just an excitement that you are going to a new place, but even you don't know why you are leaving.
Sadece yeni bir yere gideceğiniz için çok heyecanlanıyorsunuz. fakat aslında neden ayrıldığınız sizde bilmiyorsunuz.
Do you know why I counted loudly? It is small hope that you will stop them leaving the village
Eğer herhangi biri köyü terketmek isterse ufak bir umutda olsa onları durdurabil diye?
Why would I wanna look at a bunch... of boring old-fashioned ways to do things when I have this cool tech to do it for me?
Benim yerime iş yapacak bu harika teknoloji varken neden bir sürü antika alete bakayım ki?
We got to figure out how this thing is finding Inhumans - and why it's killing them.
Bu şeyin nainsanları nasıl bulduğunu ve niye öldürdüğünü öğrenmeliyiz.
So why is he selling it?
Peki o zaman neden satıyor?
I'd be in a lot of trouble if it breaks, which is why I asked you to be mindful of it's very... very... delicate calibration.
Kırılırsa başıma bir sürü dert açılır. Bu yüzden sizden dikkatli olmanızı rica etmiştim. Ayarları çok ama çok hassastır.
Our task : to find out what is happening with the animals, why it's happening, and how to stop it.
Görevimiz, hayvanlara ne olduğunu olanların neden olduğunu ve nasıl durdurulacağını çözmek.
Our task : to find out what is happening with the animals, why it's happening, and how to stop it.
Görevimiz, hayvanlara ne olduğunu neden olduğunu ve olanların nasıl durdurulacağını çözmek.
So why don't you tell me where it is I can find them.
Bu yüzden, neden bana onları nerede bulabileceğimi söylemiyorsun?
That is why you were here yesterday, isn't it?
- Dün bunun için buradaydınız, değil mi?
You need to know why he attempted suicide to know whether it is compensation or not.
Önce niye atladığını ortaya çıkarsın da sonra tazminata ya da uzlaşmaya baksın!
Then why is he more powerful without it?
O zaman neden o olmadan daha güçlü?
I'll tell you why, because they know you won't pay attention to whatever it is that they're trying to slide by you.
Nedenini söyleyeyim çünkü sana fark ettirmemeye çalıştıkları her neyse onu gözden kaçıracağını biliyorlar.
Why don't you give me both and let me decide what kind of news it is.
Sen ikisini de söyle iyi kötü mü ben karar vereyim.
It's just not possible and that's why life is this way.
Mümkün değil, hayatta o yüzden böyle.
Which is why, when we arrest you for murder, I'm gonna personally see to it that you're held without bond.
Tam da bu sebeple seni cinayetten tutukladıktan sonra kefaletsiz alıkonmanla bizzat ben ilgileneceğim.
It's all the more reason why settling in this time is so important.
Bu zamana alışmak benim için en zor görev.
All right, why don't we take it down a lumen, have a normal conversation, all right?
Işıkları kapatıp normal bir şekilde konuşalım hadi. Teşekkür ederim.
Oh, but it is, so why don't you cut the protective macho crap and tell me what's really going on?
Ama bu neden koruyucu olma şaçmalığını kesip bana gerçekten neler olduğunu anlatmıyorsun?
Which is why I have to stop the cycle before it's too late.
İşte bu yüzden çok geç olmadan döngüyü durdurmam lazım.
Maybe you'd better remind me again why it is I prefer you.
Belki de niye seni tercih ettiğimi bir kere daha hatırlatmalısın bana.
And that's why my motto is, "It's better to be alone."
O yüzden mottom "Yalnız kalmak daha iyidir."
Which, come to think of it, is probably why I don't sell a lot of tandem bicycles.
Düşününce, muhtemelen bu yüzden pek tandem bisikleti satmıyorum.
Why is that? It's a smarter move.
- Bu daha akıllıca bir hamle.
And why is there a hole in it?
Ve neden içinde bir delik var?
Look, all I'm saying is, if you're gonna ask people like Linda to risk their lives, you better be sure of exactly why they're doing it.
Bak, tek söylediğim eğer Linda gibi insanlardan hayatlarını riske atlamalarını isteyeceksen, bunu tam olarak ne için yaptıklarından emin olsan iyi olur.
I mean, if our unknown subject is a good guy who wanted us to stop Chao, why not call it in?
Bilinmeyen şüphelimiz iyi bir adamsa ve Chao'yu durdurmamızı istiyorsa neden ihbar etmedi?
Why were you following me? Because we have a use for you, or is it some other reason?
Çünkü bir menfaatimiz var yoksa başka bir nedenden mi?
If that really is the weapon that can lock me away for eternity, why hand it over?
Eğer bu gerçekten beni sonsuza dek hapsedecek silahsa, neden bana veresin?
What I do not understand is why you won't give me a chance to earn it back.
Anlamadığım şey ise bana güvenini kazanmam için neden bir şans vermiyor olman.
I meant, if this is so dangerous, I don't understand why you're doing it at all.
Demek istediğim bu o kadar tehlikeli bir işse neden yaptığını anlamıyorum.
Which is why I'm gonna go do something about it.
Bu yüzden bu konuda gidip bir şeyler yapacağım.
It is to help Barry, which is why we need to do test runs on subjects who once had the Speed Force in their system.
Barry'e yardım etmek için zaten. Bu yüzden daha önce sisteminde Hız Gücü'nü barındırmış bir denek üzerinde test etmemiz gerekiyor.
why is it taking so long 21
why is it so hot in here 18
why is it doing that 17
why is it so important to you 24
why is it here 21
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is she crying 20
why is this 30
why is it so hot in here 18
why is it doing that 17
why is it so important to you 24
why is it here 21
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is she crying 20
why is this 30