English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wild dog

Wild dog translate Turkish

121 parallel translation
He is like a wild dog
Vahşi bir köpek gibi.
Is that a wild dog?
Bu bir yaban köpeği mi?
Not much spirit for a wild dog.
Pek yaban köpeğine benzer yanı yok.
These friendly looking citizens are members of the wild dog family.
Dostcanlısı gözüken bu vatandaşlar ise vahşi köpekler familyasının üyeleridir.
Wild Dog to base.
Vahşi Köpek'ten kuleye.
Maintain course, Wild Dog.
Sen yoluna devam et Vahşi Köpek.
Wild Dog, you copy?
Kuleden Vahşi Köpek'e, anlaşıldı mı?
Wild Dog to base. Fuck off.
Vahşi Köpek'ten kuleye, canınız cehenneme.
Wild Dog to base enemy at Tango 7.
Düşman Tango 7'ye yakın.
Wild Dog to base.
- Vahşi Köpek'ten kuleye.
You are as greedy as a wolf, as cruel as a wild dog.
Bir kurt kadar aç gözlü, vahşi bir köpek kadar acımasızsın.
I was attacked... by this big, wild dog.
Saldırıya uğradım. Büyük vahşi bir köpekti.
And a wild dog will find him.
Ve vahşi bir köpek onu karşılamaya gelir.
- So, what's the word? - There were other attacks..... by a "wild dog" around town.
Organları koparıImış çok sayıda hayvan leşi bulunmuş.
But the most fun is to kill a little animal with a shotgun or rip him up with a wild dog.
Fakat en eğlenceli olanı küçük hayvanları öldürmektir. mesela bir tüfekle veya onu bir vahşi köpekle de yırtabiliriz.
It's a wild dog.
Vahşi bir köpek. Evsiz, sahipsiz.
Well, then I'm glad I'm a wild dog.
O zaman iyi ki yabani bir köpeğim.
You can't tell me what to do any more,'cause I'm a wild dog!
Artık ne yapacağımı söyleyemezsiniz çünkü ben yabani bir köpeğim!
Australia's wild dog the dingo arrived from nearby Asia about four thousand years ago
Avustralya'nın yaban köpeği dingo yaklaşık dört bin yıl önce komşu Asya'dan geldi.
Stupid idea making friends with a wild dog.
Bir köpekle arkadaşIık yapmak aptalca bir fikir.
But the rumors are starting to fly... that both the homeless woman and the police officer... were possibly victims of a wild dog attack.
Ama söylentilere göre... evsiz kadın da, polis memuru da... vahşi bir köpeğin saldırısına uğramış.
We found the wild dog, we found the wild dog.
Vahşi köpeği bulduk, vahşi köpeği bulduk.
Ah, that's just a wild dog.
Sadece yaban köpeği.
And Babu, the wild dog who minds no one but you.
Senden başka kimseyi önemsemeyen vahşi köpek Babu da.
You're a wild dog playing at middle management.
Sen yönetici olmaya çalışan vahşi bir köpeksin.
You're a wild dog, sergeant.
Sen vahşi bir köpeksin, çavuş.
The only thing to do with a wild dog - - police!
Vahşi bir köpeğe yapılabilecek tek şey... Polis!
ln fact, authorities are confused as to how a wild dog could get past the doorman take the elevator and roam the halls of the cushiest joint in town.
Hatta uzmanlar, vahşi bir köpeğin görevliye görünmeden asansörle yukarı çıkıp şehrin en lüks binasında gezinmesine akıl erdirememiş.
Reaper, Wild Dog...
- Azrail, Vahşi Köpek.
You backed a wild dog into a corner
Vahşi bir köpeği köşeye sıkıştırdın.
Come home to your new house and find this wild dog has... ripped up your stuff and dumped all over your place while your back was turned?
Yeni evine geliyorsun ve vahşi bir köpek, arkanı döner dönmez eşyalarını parçalamış.
When my husband died, the dog went wild and he hasn't been seen in the house since.
Kocam öldüğünde köpeğimiz doğaya kaçtı ve o günden beri evde gözükmedi.
- What? - Oh, yeah, it's a wild Irish dog.
- İşte vahşi bir İrlanda köpeği!
I hope the dog is not wild.
Umarım köpeğin vahşi değildir.
My dog is like me- - drag him into your crazy dream, and he gets wild.
Köpeğim de benim gibi onu çılgın rüyanın içine çekersen, kuduruyor.
Like a wild dog howling or something.
...
They try to make you comfortable, they try to put you in a... a quite nice situation, with the standart food, that look more like dog food, than food proper for wild animals, alright?
Bizi rahat ettirmeye çalışıyorlar, standart yiyecekleri olan hayli iyi bir yere koymaya çalışıyorlar. Bu yiyecekler vahşi hayvanlara uygun olanlardan çok köpek mamasına benziyorlar, tamam mı?
Alex goes wild for this hairless dog.
Alex o tüylü köpeklere deli oluyor.
To take God's tiny blunders and those He has forsaken and condition them with the same force, the same rigor one would employ to train a feral dog or a wild stallion.
Tanrı'nın küçük hatalarını ya da terk ettiklerini alıyoruz. Aynı vahşi bir köpek ya da atı koşullandırır gibi koşullandırıyoruz.
It might get in the way of her time spent at the tattoo parlor... or getting something pierced, or doing whatever she does... while she runs wild through the streets like a rabid dog.
Dövme salonunda geçirdiği zamanla ya da piercing yaptırdığı zamandan çalmış olur... ya da sokaklarda koşuşan köpekler gibi her ne yapıyorsa onu.
What is that? Some kind of secret wild-lady-dog code for "You like me"?
Ne bu? "Benden hoşlandın mı?" anlamında bir tür vahşi-dişi-köpek şifresi mi?
But I want to run wild and free, like a real dog!
Ama ben gerçek bir köpek gibi yabani ve özgürce koşmak istiyorum!
I'm really sorry about your brother but he was like a mad dog running wild.
Kardeşin için çok üzgünüm ama kudurmuş köpek gibiydi.
Hey... are you a wild dog?
Sen evcil değil misin?
Sameer has given us a wild dog!
Sameer bize sokak köpeği getirmiş!
Kelso, the guy who doesn't understand how hot dogs survive in the wild without eyes.
Kelso, Daha Hot Dog'un ( sosis ) gözleri olmadan nasıl hayatta kalabildiğini anlamayan bir adam.
"vicious, wild black dog."
Vahşi, siyah bir köpek demiş.
I went out with wild Eskimo hunters. Shot a dog.
Bak şimdi Eskimo savaşçıları köpeğini vurmuş.
Mudflaps and Wild Man found their long-lost weenie dog!
Çamurluk ve Yabani Adam kayıp köpeklerini bulmuşlar!
It ran for the wild, sir, like a dog.
- Kudurdu ve kaçtı, bir köpek gibi.
And tried to bite like a wild fucking dog, you know.
Ve lanet olası bir köpek gibi vahşice ısırmaya çalıştı. Biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]