English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wouldn't you like that

Wouldn't you like that translate Turkish

963 parallel translation
- Here's to something new. - You wouldn't talk like that... ... if you ever saw the Cheyenne on the warpath.
- Şayenleri savaş yolunda görseydiniz böyle konuşmazdınız.
You'd like that, wouldn't you, sonny?
- Çok isterdin dimi?
And I tell you, I wouldn't go through another night like that again for all the money they could pay me. Lora : Well, then what?
Size de söylüyorum, bana ödedikleri para için böyle bir gece daha geçiremem.
You wouldn't do anything like that?
- Öyle bir şey yapmazsın değil mi?
- Wouldn't like that, would you?
- Böyle bir şey olsun istemezsin, değil mi?
- Wouldn't you like that?
- Hoşuna gider mi?
You wouldn't think that once I had skin like velvet.
Bir zamanlar kadife gibi bir tenim olduğunu bilemezdin tabii.
If I thought you could do a thing like that I wouldn't want to live. What do you care?
Eğer böyle bir şey yapabileceğini düşünseydim, yaşamak istemezdim.
We wouldn't fire you even if you looked like that feller.
O adama benzesen bile seni kovmayız.
You wouldn't pin me down with a question like that, would you?
Bana böyle bir soru sorup zor durumda bırakma.
Well, you see, the plane would get us to the ranch in time for the rodeo after the roundup. You'd like that, wouldn't you, Son?
Baksana, uçak bizi çiftliğe... sürüler toparlanınca yapılan rodeoya yetiştirir.
- Now, wouldn't you like that?
- Şimdi, bunu istemez miydin?
Well, I wouldn't mind going home and shaking up a pan of ham and eggs myself, that is, if you like home cooking.
Eve gidip sucuklu yumurta pişirebilirim... tabii ev yemeklerini seviyorsan.
You wouldn't want anything like that to happen.
Böyle bir şey olsun istemezsin, değil mi?
You wouldn't do a thing like that again, would you?
- Aman Tanrım... - Harika bir kız.
Anybody with half an eye could see... that you wouldn't be party to any action like that. I'll take that.
Alayım kahveyi!
You'd like to have a nose like that full of nickels, wouldn't you?
5 sentlerle dolu bir burnun olmasını istersin, değil mi?
You wouldn't like that to happen to him, would you, Sugarpuss?
Başına böyle bir şey gelmesini istemezsin değil mi Sugarpuss?
You wouldn't ever do anything like that would you, big boy?
Sen asla böyle bir şey yapmazsın, değil mi koca oğlan?
You wouldn't like to spoil that, Doctor, would you?
Bunu berbat etmek istemezsiniz değil mi, Doktor?
Nora, you'd like that job in Washington, wouldn't you?
Washington'daki işi istiyorsun, değil mi?
Professor, if I'd known you made an "S" like that, I wouldn't have come here.
Profesör, "S" harfini böyle yazdığınızı bilseydim buraya hiç gelmezdim.
You'd like that, wouldn't you?
Sen de istersin, değil mi?
I knew you wouldn't leave it like that. - Like what?
- Bunu burada bırakmayacağını biliyordum.
Wouldn't you like that?
Bu hoşuna gitmez miydi?
I wish you wouldn't say things like that.
Keşke böyle şeyler söylemeseydin.
When I'm talking to somebody, I wish you wouldn't come butting in like that.
Ben biriyle konuşurken böyle maydanoz olmamanı dilerim.
I told you he wouldn't stand for a name like that for a little Perley.
Böyle saçma isimler olur muymuş. Adı küçük Perley.
You'd like that, wouldn't you?
- Hoşuna gitmez mi?
Wouldn't you like that sort of a job?
Bu tür bir iş hoşuna gitmez mi?
Now, you wouldn't do a mean thing like that to us, would you, Grandpa?
Şimdi bize biraz gerçeklerden bahsetmek istemez misin, Büyükbaba?
You wouldn't let a consideration like that sway you unduly.
Bu tarz bir düşüncenin kararını etkilemesine izin vermemelisin.
You'd like that, wouldn't you?
Bu hoşuna giderdi, değil mi?
You'd like that, wouldn't you, Pa?
Bu hoşuna giderdi, değil mi Baba?
You'd like that, wouldn't you?
Bunu çok isterdiniz, değil mi?
If you did, you wouldn't be hiding it in your pocket like that, would you?
Hani olsa, onu cebinde böyle bariz gizlemezdin değil mi?
You'd just have to love a little egg like that, wouldn't you?
Böyle küçük bir yumurtaya insan bayılır, değil mi?
I knew you wouldn't forget about things like that.
Böyle şeyleri asla unutmayacağını biliyordum.
I'd like that, wouldn't you?
Bu hoşuma giderdi. Ya senin?
- You'd like that, wouldn't you?
- Hoşunuza gider, öyle değil mi?
You boys wouldn't notice a thing like that.
Siz erkekler böyle şeylere önem vermezsiniz.
You'd like that, wouldn't you?
Gitmemi isterdiniz, değil mi?
You would like to believe that, wouldn't you?
Buna inanmayı çok isterdin değil mi?
Wouldn't you like to slow down so that we can talk?
Biraz yavaşlayıp konuşmak istemez misin?
You'd like a look at that list, wouldn't you?
O listeye bir göz atmak isterdin, değil mi?
Rich man like you wouldn't want his wife wearing junk like that.
Senin gibi zengin bir adam karısının böyle döküntüleri giymesini istemez.
- Uh-huh. - And you wouldn't like that a bit.
ve bundan hiç hoşlanmazsın.
You'd like that, wouldn't you? We're going to go on like Owens never existed.
Owens hiç var olmamış gibi devam edeceğiz.
You wouldn't make up a name like that, would you?
Kendine böyle bir isim uydurmazdın, değil mi?
The thing about killing him or you or her or him is that I wouldn't be getting paid for it. And I don't like giving anything away for free.
Onu ya da seni, bayanı veya ihtiyarı öldürmem, bunun için bizer para ödenmiyor... ve ben herhangi bir şeyi bedava vermekten hoşlanmam.
Seem like you made sure that she wouldn't.
Görünüşe göre, söylemeyeceğinden çok eminsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]