You just watch translate Turkish
1,679 parallel translation
You just watch your back or that witch will take the bark out of you too.
Arkanı kolla yoksa, o cadı senin de derini yüzer.
If you just watch you'll get hit by a board on the head.
İzlemekle yetinmekte ısrar edersen, kafana tavla kutusunu yiyeceksin!
Can't you just watch the kids?
Çocuklara göz kulak olamazmısın?
Did you help Hoffman, or you just watch?
Hoffman'a yadım ettin mi yoksa sadece izledin mi?
Will do. You just watch yourself out there, Chuck.
Gideceğim, sende oralarda kendine dikkat et, Chuck.
You just watch! - The show hasn't begun yet.
Ben buna izin vermeyeceğim.
You just watch.
Yalnızca izle.
You just watch. "
Görürsün. "
Yeah, just watch what you say.
Evet, sadece söylediklerine dikkat et.
And you're just gonna watch Cheol-jung get away with what he did?
Cheol-jung'un yaptıklarının yanına kâr kalmasına izin mi vereceksin?
Just wait and watch, I'll show you in next game.
Sadece et! Ben gösterir bir sonraki oyunda!
Good place to just sit and watch life go by. Makes you want to be doing the things you want to do.
oturulacak güzel yer ve hayat gelip geçiyor izle... hayatta yapmak istediğin ne varsa yap.
OK, all right, Point, could you please Just watch the road? !
Point, sadece yolla ilgilenir misin lütfen?
Watch out, S. Just because you finally tell the truth doesn't mean there won't be consequences.
Dikkat et, S. En sonunda gerçekleri söylemen bunun sonuçları olmayacağı anlamına gelmez.
I said sit down on the couch,'cause her and I are gonna walk out of here and you're just gonna watch us leave, okay, old man?
Sana kanepeye otur dedim çünkü biz buradan gidiyoruz ve sen orada oturup izleyeceksin tamam mı, ihtiyar?
No, I just thought it'd be more fun to watch you sweat.
Seni terlerken seyretmenin hoş olacağını düşündüm.
- You can bypass the critical systems. - Not now. Just watch the door.
- Kritik sistemleri atlayabilirsin.
Leave Lebanon and the territories, just to watch over you?
Neden bütün orduyu buraya taşımıyoruz? Lübnan'dan ve diğer bölgelerden çekilelim. Sadece sana göz kulak olalım.
So how can you just sit there and watch them die?
Öylece oturup onların ölmesine nasıl göz yumarsın?
You just want to watch that.
Sadece bunu izlemek istersin.
Why don't you eat, and I'll just watch?
Neden sen yemiyorsun ve ben sadece seni seyretmiyorum.
You just sold Michelle's watch.
Michelle'in saatini sattın az önce.
Just you watch.
Sadece izle.
I'm just gonna sit here and watch every move you make.
Ben sadece burada oturup her hareketini izleyeceğim.
When you got a career, you look at your watch, time just flies.
Kariyeriniz olunca, saatinize baktığınızda, zaman su gibi akıyor.
I want you to watch a show that isn't just one long commercial.
Sadece reklamdan oluşmayan bir program izlemenizi istiyorum.
I just want you to listen to Julie Andrews and watch Marie.
Sadece Julie Andrews'i dinleyip Marie'ye bakın.
I'm just gonna... actually, if you guys want to grab some food or a drink, I can stay here and watch sammy.
Bende artık... Aslında eğer dışarı çıkıp bir şeyler yiyip içmek isterseniz, Sammy'ye ben bakabilirim.
Why don't you... why don't you button your lip for once and just watch?
Neden... Neden bir kereliğine de olsa çeneni kapatıp, izlemiyorsun?
Well, I can't just stand here and watch you suffer.
Burada durup acı çekmeni izleyemem.
Look, you just need to watch yourself until I can get you moved into protective custody.
Seni korumaya alıncaya kadar kendine dikkat etmen lazım.
He's just outside, keeping watch, making sure you're safe.
O dışarıda, senin güvende olduğundan emin olmak için nöbet tutuyor.
no. you just kill'em and find new ways to watch him afterwards.
Hayır. Onları öldürüp izlemek için farklı yöntemler buluyorsun.
I think I'll just watch this documentary on the Truman presidency. Okay, I don't have time for this. I'm going to go get you Caddyshack 2, so we can get out of here.
Pekala, ona ihtiyacım yok.
I just thought it'd be fun to watch a movie tonight, and since you've never seen Star Wars, I figured why not?
Bu gece evde film izlemenin iyi olacağını düşündüm. Ve sen de Star Wars'u hiç izlemediğine göre, neden olmasın dedim?
Look, you're trying to push me off this thing that happened. You're just trying to... trying to watch my back.
Bak, beni bu olanlardan kurtarmaya çalışıyorsun sadece arkamı kollamaya çalıştığını biliyorum.
You think I'm just going to sit here and watch you outshine me?
Burada oturup senin benden fazla göze girmeni mi izleyeyim?
You think I'm just gonna sit back and watch you hav An affair with my boyfriend's mother? Guess again.
Sevgilimin annesiyle olan ilişkini oturup izleyeceğimi mi sandın?
No, think I'm just gonna stay at home, chill out, watch a movie, you know? Sounds good.
Hayır, evde kalıp kafa dinlerim ya da film izlerim.
You don't want to watch me die I just came to say
Ölmemi izlemek istemiyorsun Gelmemin tek sebebi
- I can't just watch you...
- Seni o halde görmeye dayanamıyorum...
Just you watch me.
İzle ve gör.
You put a woman in front of a weaving machine And just watch her go.
Bir kadını örgü makinesinin yanına koy ve sadece izle.
You can do more than just watch the story.
Daha fazlasını yapabilmek için sadece hikayeyi izleyin.
Are you just going to watch him being used as a human shield?
Onun insanlara siper olarak kullanılmasını izlemek mi istiyorsun?
Whatever it is you're doing, just watch it.
Ne yapıyorsan yap sadece bir bak!
But now, I would trade it all just to be able to watch you grow up to be the brave and caring man I am certain you will become.
"Ama şimdi..." "... sadece onun büyüyüp cesur ve şefkatli biri olmasını izlemek için... " "... her şeyimi verirdim. "
I'm just supposed to stand here and watch how busy you are?
- Yani burada dikilip ne kadar meşgul olduğunu mu izleyeyim?
- I just told you, I'm just gonna watch.
- Söyledim ya, sadece izleyeceğim.
Ten in the morning till ten at night, seven days a week, but... why the hell would somebody give you a million dollars just to watch you sit around and eat some Oreos?
Hakkını vereyim. Sabah 10 akşam 10. Haftada her gün.
If I wanted to see you act badly, I'd just watch your TV show, which, obviously, I can't now, because it's been cancelled.
Beş para etmez oyunculuğunu izlemek isteseydim dizini izlerdim ama artık yapamam, çünkü yayından kaldırıldı.
you just got home 17
you just do it 28
you just don't get it 121
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just go 34
you just left 30
you just do it 28
you just don't get it 121
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just go 34
you just left 30