English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You should have come

You should have come translate Turkish

724 parallel translation
You should have come out when I told you to, Rico.
Söylediğimde dışarı çıkmalıydın, Rico.
You should have come to the first party.
Bizim tarafa gelmeliydin.
- I don't think you should have come here.
- Buraya gelmemen gerekirdi.
You should have come aboard this morning, Jack.
Gemiye sabah gelmen gerekirdi Jack.
You should have come with us, Aunt Birdie.
Keşke bizimle gelseydin, Birdie Yenge.
You should have come to me the first time this happened, my friend.
Bu ilk olduğu anda bana gelmeliydin, dostum.
You should have come downstairs.
Aşağı gelmeliydin.
Oh, well, you should have come back to me years ago.
Oh, şey, bana yıllar önce geri gelmeliydin.
You should have come at once!
Hemen bana gelmeliydin.
You should have come sooner.
Daha erken gelmeliydin.
You should have come inside sooner.
Seni daha erken içeri buyur ederdim.
- I don't think you should have come here.
- Buraya gelmemeniz gerekirdi.
- I don't think you should have come here.
- Buraya gelmeniz doğru değildi.
You should have come in sooner.
Ama çabuk gelmen gerekecek.
You should have come first.
Önce sen gelmeliymişsin.
This is the last place you should have come to.
Burası geleceğin son yer olmalı.
You should have come earlier.
Daha erken gelmeliydin.
You should have come to my place.
Benim yerime gelmelisin.
You should have come here straightaway instead of staying in a civilian household.
Bir sivilin evinde kalmak yerine... hemen buraya gelmeliydin.
You should have come with us.
Bizimle gelmeliydiniz.
I should have come to you in the beginning.
En başında sana gelmeliydim.
That client of mine in San Francisco, I should have told you but he said to come quickly.
San Frasnsisco'daki bir müşterim, Sana söylemem gerekirdi ama hemen oraya gelmemi söyledi.
I warned you, Miss Totten, you should never have come along.
Sizi uyarmıştım bayan Totten, buraya kadar gelmemeliydiniz.
You should have never come to New York.
New York'a asla gelmemeliydin.
If you hadn't come, I should have sent for you.
Gelmeseydin, mesaj gönderecektim.
I've spoken with your mother about it, and we have agreed that under no circumstances should you come home.
Bu konuda annenle konuştum ve aynı fikirdeyiz ne olursa olsun eve dönmemelisin.
I should never, never have come here to drink with you.
Buraya gelip sizinle hiç içki içmemem gerekirdi.
I should have had enough sense to go to a hotel and not come here, bothering you.
Size musallat olup buraya geleceğime, bir otele gitmeyi akıl etmem gerekirdi.
You should never have come back.
Hiç geri dönmemeliydin.
You should not have come.
Gelmemen gerekirdi.
I should have come to you in the first place, I know....
İlk başta sana gelmeliydim, biliyorum....
I know that this request can seem unreasonable and I should have come to you to present it in person.
Bu isteğin mantıksız gelebileceğini biliyorum ve onu size şahsen getirmeliydim.
You should not have come here.
Buraya gelmemeliydin.
You know, Jervis, yesterday when I arrived from college... and you looked so stern, and you thought that I should not have come alone -
Dün üniversiteden geldiğimde, çok katı görünüyordun, yalnız gelmemem gerektiğini mi düşündün?
You should have had more sense than to come alone... through Cheyenne country at a time like this.
Şayen bölgesinden böyle bir zamanda tek başınıza geçerek... Buralara gelmenizin daha mantıklı bir sebebi olmalı.
I should have come to you sooner but I was scared.
Size daha önce gelmeliydim fakat korkuyordum.
Jim, you should never have come here.
Jim, buraya hiç gelmemeliydin.
I should have come sooner, but without you, we had the usual gasoline problem.
Daha önce gelmem gerekirdi, ama sen olmayınca her zamanki benzin problemini yaşadık.
You have come to tell us that we should desert our position!
Buraya bize mevkinizi terkedin demeye mi geldiniz!
You really should have come, Henry.
Gerçekten gelmeliydin Henry.
- He should have come to you.
- Sana gelmemeliydi.
He should have come to you.
Sana gelmeliydi.
If, in the meantime, certain persons whom you know should come forward, please have someone advise me of it.
Bu esnada, tanıdığım insanlardan ifade verecek olan olursa lütfen birisi beni uyarsın.
Gentlemen, perhaps I should tell you - or perhaps I should not tell you - that we have just come from a very brief and very painful session with the Prime Minister on this.
Beyler, size belki söylemeliyim... belki de söylememeliyim ama... Başbakanla bu konu hakkında biraz önce yaptığımız... oldukça önemli ve açıklayıcı bir toplantıdan geliyoruz.
My beloved has written a letter that I should come to see her to Ruzomberok my beloved, you are calling me in vain, I have to stay in the army, I can't go away
# Sevdiceğim bir mektup yollamış, Onu görmeye,... # #... Ruzomberok'a gitmemi istiyor. # # Sevdiceğim beni boşuna çağırıyorsun. #
You should rather have come back to your place, Woman...
Kendi yerine dönmeliydin, kadın...
- You should never have come here.
- Buraya gelmemeliydiniz.
I should not have bothered to come home and tell you.
Buraya gelip size söyleme zahmetine girmemeliydim.
I should have come to you sooner, Mother Joseph.
Size daha önce gelmeliydim, Joseph anne.
I never should have let you come.
Gelmene asla izin vermemeliydim.
You see, would you come to my place or should I have to come to yours, because I've just got a big mortgage.
- Bana mı taşınırsınız yoksa size mi taşınayım? İpoteğim çok yüklü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]