English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You should come

You should come translate Turkish

4,666 parallel translation
You. You should come, too.
Sen de gelsene?
Yeah, you should come by some time.
Evet, bir ara mutlaka uğramalısın.
You should come to one of our Sunday services, Sister.
Pazar ayinlerimizden birine uğramalısınız Rahibe.
Hey, you know, if, uh - - if it's farming you like, you should come visit us, take a look-see.
Eğer çiftçiliği seviyorsan gelip bizi ziyaret etmelisin, bir bakarsın.
And you should come with us.
Sen de bizimle gelmelisin.
You should come on by.
Siz de gelmelisiniz. - Elimizden geleni yapacağız.
You should come by.
Uğramalısın bir ara.
You should come by more often.
Daha sık uğramalısın. Özledim seni.
You should come out and see me once in a while...
Arada yanımıza gel.
Alison, I think you should come home to your family.
Alison, bence ailenin yanına dönmelisin.
You should come check it out.
Sen de gelmelisin.
You should come.
Sen de gelmelisin.
You should come to dinner on Wednesday.
Çarşamba akşamı yemeğe gelmelisin.
- You should come for dinner at our house. The three of you.
- Evimizde yemeğe davetlisiniz.
- Hmm. - You should come with me.
Benimle gelmelisin.
You should come back to Langley with me.
Benimle birlikte Langley'e gelmelisin.
You know, what you should have told her was not that you weren't gonna come to dinner tonight, but that you ain't ever comin'to dinner again.
Sadece bu gece değil, bir daha hiç akşam yemeğine gelemeyeceğini ona söylemen gerekirdi.
And I'm gonna write this down now because you should write down wishes to make them come true.
Bunu buraya yazacağım çünkü gerçekleşmeleri için dileklerimizi bir yere yazmalıyız.
I should have chosen you, despite the madness that would have come.
Karşılaşacağım çılgınlıklara rağmen seni seçmem gerekiyordu.
You should have come in and seen it from the inside.
Gelip içeriyi de görmeliydin.
Well, you should have come to see me straightaway.
Önce gelip beni görmen gerekiyordu.
I know that I should have come to see you as... as soon as I got back... and I am sorry for that.
Biliyorum, geri döner dönmez gelip seni görmem gerekirdi ve bunun için üzgünüm.
You should never have come here into my home.
Evime asla gelmemeliydin.
You guys should come.
Siz de gelin.
And I was thinking you should come with me.
Hani bu hafta sonu Orlando'da öğretmen seminerim vardı ya sen de benimle gelmelisin diye düşünüyordum.
You never should have come to my house in the first place...
- Benim evime hiç gelmemeliydin.
She wants me to come down tomorrow night, so I guess I should tell her that you are joining and that you're a vegetarian.
Yarın akşam gelmemi istiyor. O yüzden sanırım senin de geldiğini ve vejeteryan olduğunu söylemem lazım.
- Should we come with you?
- Seninle gelelim mi?
Well, then, you should have come on over.
Sen de gelseydin keşke.
Well, if she feels up to it, you two should totally come to my party tomorrow.
Peki, eğer o da kendini iyi hissederse, siz ikiniz mutlaka yarınki partime gelmelisiniz.
Why don't you walk away, tell Monroe I wouldn't scare, and if he wants me out of his house so bad, he should come over here his own self.
Buradan git Monroe'ya korkmadığımı söyle ve evinden çıkmamı çok istiyorsa... -... kendi gelsin.
We should probably keep working, but I'll come find you later?
Bizim çalışmaya devam etmemiz lazım ama seninle sonra buluşurum.
Then it... it should come as no surprise to you then when you hear me say, now is not the time to tell that girl that you love her.
O zaman yine karışmam süpriz olmaz. Şimdi onu sevdiğini söylemenin.. .. zamanı değil güven bana.
Now, as you are, respectively, a loner Asian who has trouble making friends and a nasal, Muppety disabled kid in a wheelchair, it should come as no surprise to you both that you're at the head of your class.
Size gelince, biriniz, arkadaş edinmekte zorlanan yalnız bir Asyalı diğeriniz de kukla burunlu, tekerlekli sandalyedeki sakat çocuk. İkinizin de sınıf birincisi olması sizi şaşırtmamalı.
Come on, this should be cool with you.
Hadi ama, bunun sorun olmaması lazım.
Well, I figured, my big brother's getting married, I should come congratulate him. I can't wait to call you my wife.
Benden... uzak dur.
You never should have come here and threatened my family.
Asla buraya gelip ailemi tehdit etmemeliydin.
You should have come to me sooner, Edgar.
Çok daha önce haberim olmalıydı, Edgar.
- I should've come with you.
- Seninle gelmeliydim.
Thought I should come to you first... argh... no
İlk önce sana geldiğimi düşün... hayır... olmaz.
So nothing I do should really come as a shock to you.
Yani yaptığım hiç bir şeyin seni şaşırtmaması gerekir.
I should've come to you, talked to you.
Sana gelip seninle konuşmalıydım.
Well, if they're brave enough to come in, we should at least keep a record of that bravery, don't you think?
Çalışmaya katılacak kadar cesurlarsa en azından bu cesaretin bir kaydını tutmalıyız, öyle değil mi?
Are you saying I should come?
- Gelmem gerektiğini mi söylüyorsun?
You didn't come so I thought I should come over.
Sen gelmeyince gelip bakayım dedim.
You should've come to me if you needed specie or credit.
Nakit veya kredi sıkışıklığın olursa bana gelecektin.
- Okay, okay, okay. - We should get you to the hospital. Come on.
- Hastaneye gidelim hadi.
It's a ghost. Hey, you know what? I think you should let me come with you on this case.
Biliyor musun, bu işte ben de seninle gelmeliyim.
I think I should come to the photo shoot with you.
Bence fotoğraf çekimine seninle ben de gelmeliyim.
You should not have come here.
Buraya gelmemeliydiniz.
You should never have come back here.
Buraya asla geri dönmemeliydin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]