You wanna know something translate Turkish
287 parallel translation
You wanna know something?
- Bir şey söyleyeyim mi?
- You wanna know something?
- Bir şey diyeyim mi?
- Danny, you wanna know something?
- Danny, bir şey söyleyeyim mi?
You wanna know something, Lieutenant?
Bir şeyler mi öğrenmek istiyorsunuz, Teğmen?
Do you wanna know something?
Bir şey söyleyeyim mi?
I've got fallen arches, unfixed teeth, and you wanna know something, I...
Düztabanım, dişlerim bozuk ve yine de şunu söylemek isterim ki...
- You wanna know something, Mother?
- Birşey bilmek ister misin anne?
- You wanna know something? - What?
- Bir şey söyleyeyim mi?
You wanna know something, chick?
- Bir şey bilmek ister misin, yavrum?
You wanna know something, honey?
Bir şey bilmek ister misin, tatlım?
You wanna know something?
Bir şey bilmek ister misin?
You wanna know something?
Bir şey diyeyim mi? Doğru söylüyorsunuz.
- You wanna know something?
- Bir şeyi bilmek ister misin?
Do you wanna know something funny?
Komik bir şey öğrenmek ister misin?
You wanna know something?
Bir şey söyleyeyim mi?
You wanna know something? .
Bir şey bilmek ister misin?
- and you wanna know something?
- ve birşeyi bilmek istermisin?
You wanna know something, Virgil?
Birşeyi bilmek ister misin, Virgil?
And... you wanna know something?
Para kazanmak için bir fikrim var. Onu ilk yarıda takıma koymayız.
You wanna know something?
- Bir şey öğrenmek ister misin?
And you wanna know something else?
Bir şey öğrenmek ister misin?
- Wanna see the Bruce Lee picture? - You wanna know something?
- Bruce Lee filmi izlemek ister misin?
You wanna know something else? This is really weird.
Sana çok garip başka birşey söyleyeyim mi?
Hey, you wanna know something, man?
bir şey söyleyeyim mi adamım? Sen çok tuhafsın.
You wanna know something really crazy?
Daha da çılgınca bir şey duymak ister misin?
You wanna know something?
- Şimdi dinle, yanılıyorsun.
You wanna know something?
Bir şey diyeyim mi?
- You wanna know something?
- Bişey bilmek ister misin?
You wanna know something, you piece of shit? Diane was right.
Bişey bilmek ister misin sen bok herifin tekisin.
You wanna know something?
Şunu bilmek ister misin?
But you wanna know something?
Ama biliyor musun?
But you wanna know something?
Birşey söyleyeyim mi?
You wanna know something? I really don't give a damn.
- Umurumda bile degil.
I mean, you wanna know something?
Bir şey söyleyeyim mi?
You know, sometimes I feel as if I was sparkling all over... ... and I wanna go out and do something absolutely crazy and marvelous.
Bazen öyle coşkulu oluyorum ki içimden çılgınca ve harika bir şeyler yapmak geliyor.
No, but then, you know, if the time comes along... and you want something and you don't take it... because you say, well, so and so and so and so... and you don't wanna hurt somebody and don't wanna... And then it'll be all gone tomorrow.
Hayır, ama istediğin bir şey vardır ve zamanı gelmesine rağmen şu sebepten veya bu sebepten, öylesine bir nedenden almazsın birilerini incitmek istememişsindir filan ve sonra ertesi gün yitirirsin.
But I know you wanna get something to eat, so I'm gonna run along.
Bir şeyler yemek istersiniz. Kusura bakmayın.
Do you ask because you wanna know the answer or is it just something you think a detective should do?
Bu soruların cevabını öğrenmek için mi soruyorsun yoksa bir dedektifin böyle yapması gerektiğini mi düşünüyorsun?
Tipping is allowed and appreciated. You know, if you wanna negotiate for something extra.
Ekstra bir şeyler için pazarlık yapmak istersen bahşişe izin var.
You know, Jerry, I wanna tell you something.
Jerry sana birşey söylemek istiyorum.
And you wanna know something else?
Doğru.
Dad, is there something else you wanna know?
Baba, öğrenmek istediğin bir şey mi var?
You're not telling me something. I wanna know now.
- Bana birşey anlatmıyorsun.
I wanna know if you're doin'something that's gonna help us out of this deep shit we're in, or if you're all in there just jerkin'each other off.
İçinde bulunduğumuz bu durumdan bizi çıkartacak bir şeyler bulup bulmadığınızı bilmek istiyorum! Yoksa orada, gülüp, eğlenip, otuzbir mi çekiyorsunuz?
I'm lookin'for something real hot. I don't wanna get ripped off, you know?
Modern bir şey olsun ama kazıklanmak istemiyorum.
I know something's going on with you and Benjamin Horne, and I wanna know what it is.
Seninle Benjamin Horne arasında devam eden ve benim de öğrenmek istediğim ilişkinizden.
You know, I don't wanna hurt Shelly's feelings, but I don't really think this is something that grown women should be doing.
Shelly'nin duygularını incitmek istemiyorum. Ama, herhangi bir yetişkin kadının böyle şeylerle uğraştığını sanmam.
I know you think I'm only saying something that... - that I think you wanna hear, - Chris!
Bunu seni memnun etmek için söylemedim.
Tell you something... I don't know who you think would wanna look at your sad, middle-aged ass anyway.
Bir şey söyleyeyim mi senin orta yaşlı, kederli kıçına kim bakar sanıyorsun, bilmiyorum.
Come on, I know it's something you wanna do.
Hadi, Biliyorum sen de yapmak istiyorsun.
And you know, you might wanna do something about that hair.
Biliyor musun, saçını değiştirsen iyi olur.
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna come 129
you wanna talk 66
you wanna see 39
you wanna play 82
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna come 129
you wanna talk 66
you wanna see 39
you wanna play 82
you wanna come with me 20
you wanna see something 16