Быстрее же translate English

253 parallel translation
Быстрее! Ну же!
Oh, come on.
Поторопись, быстрее же!
Come on, get a move on!
Ну же, быстрее!
On! On! Faster!
- Быстрее же!
- I'm gone.
ну же, быстрее.
Come on, quick.
Ещё быстрее, ну же!
Faster.
- Быстрее, быстрей же!
Quickly. What are you waiting for?
Ну, быстрее же.
Get a move on!
Быстрее, ну же!
Faster, come on!
Да быстрее же!
Wrench! Hurry up!
Быстрее же!
GO FASTER.
Быстрее же!
You're not as tall as you used to be.
Ну же, быстрее!
Hurry!
Быстрее же!
Come on!
- Ну же быстрее.
- Quick. Come on.
Ну же, быстрее!
Hurry hurry, hurry up.
- Ключи, ну быстрее же!
- The key's in the ignition!
Ну же, быстрее!
I'm over it.
я же говорил вам, что ловкость рук быстрее зрени €?
I told you the hand was quicker than the eye, didn't I?
Нужно работать быстрее, особенно в такой день. Сегодня же сочельник.
You have to be faster, especially on Christmas Eve.
- Давай же, иди быстрее! - Защищайся, де Браси!
- Turn and defend yourself, De Bracy!
Быстрее же. Какой стыд! Полицейский должен держать себя в руках.
I want a relaxed police corps.
Нельзя ли лететь быстрее? Скорее же, скорей.
A bit closer.
Доктор! Давай же, быстрее!
The Doctor, you clod!
Я не понимаю, оно же было быстрее нас.
I don't understand. It was outrunning us.
Она старела быстрее, чем мы, из-за своего метаболизма. Но то же самое произойдет с нами, если мы не...
Her metabolism caused her to age more rapidly than the rest of us, but the same thing's gonna happen to us unless...
Быстрее, пожалуйста, доктор Хилл, позвоните же мне.
Quickly, please, Dr. Hill, call me.
Как же я смогу выйти замуж и развестись до среды? Как можно быстрее.
There's two things I'm trying to get through to you... life is tough, and you've been rotten.
Ха, 2 рупии. Давай быстрее работай. Ну же.
2 rupees, Stop all that nonsense and do it fast.
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics gives money, because here, in this country, we can't earn a lot from our work, it's more working for love
Ну же, быстрее! ..
Attention!
Конечно же, мистер Брумфилд справился бы гораздо быстрее.
Course Mr Broomfield would've had it out in a fraction of the time.
ћали, где мо € шл € па? Ќу же, быстрее.
- Molly, where's my hat?
Давай же, быстрее!
Faster! Damn it...
Доставайте же, быстрее!
Show it to me. Quick
– Давайте же, быстрее!
- Come on, move!
Если я двигаюсь к вам быстрее, чем лошадь с телегой, то мое изображение должно приближаться к вам настолько же быстрее.
If I'm moving towards you faster than a horse-and-cart then my image should be approaching you that much faster.
Ну вылезайте же быстрее!
Come on, get out!
Ну же, ребята, быстрее!
Come on, you guys. Hurry up!
- О чем же, быстрее...
What else?
Быстрее, быстрее, ну же!
Come on, come on, come on.
- Быстрее, они же сейчас очухаются.
Don't be in the way.
Сказала же, быстрее!
Hurry up!
Ну, же, давай быстрее.
I got to get to the claims office... to file my claim. Come on, come on.
- ( Хагер ) Я же сказал, быстрее!
I'm warning you! Move!
Точно же мы можем плыть на Испаньоле быстрее чем такая маленькая лодка
Surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that.
Та же мысль посетила и меня, Тони, в то время, как я все быстрее летел по направлению к тротуару
Very similar thoughts were going through my mind, Tony, as I travelled towards the pavement with gathering speed.
- Где метро? Ну же быстрее.
- The water main broke.
Она не была ни толще, ни тоньше... ни медленнее, ни быстрее, чем все остальные. Я не понимаю, что же она такого сделала.
She was no fatter or thinner or slower or faster than anyone else, and I couldn't guess what had she done.
К тому же, если честно, человек со стороны сможет найти к нему подход быстрее, чем любой из местных.
I think an outsider has more of a chance of getting through to him than any of us locals.
- Быстрее, глупышка! Я бегу так же быстро, как ты!
- I'm running as fast as I can, you disgusting thing!

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com