Давайте translate English

52,794 parallel translation
Давайте.
Come on.
Давайте...
Let's get you...
Давайте, живее.
Now, get it on this thing.
Давайте, парни!
Come on, lads!
Давайте за ней!
Get after her!
- Давайте.
- Come on.
Давайте!
Move! Move!
- Давайте, ребята, со мной.
- OK, guys, with me.
- Давайте закрутим гайки.
- Let's turn the screw.
Вы сможете довольно скоро лично предъявить ему обвинения, но сначала, давайте приобщимся и послушаем, о чём весь шум. И про наркотики.
And drug-taking.
Давайте вернёмся к нашему обсуждению.
If we might return now to the matter at hand.
- Давайте ещё по одному.
- Oh... Have another.
Давайте посмотрим, как у него дела.
Let's see how baby's getting on.
Теперь давайте послушаем сердцебиение малыша.
Now, let's have a listen to baby's heartbeat.
Давайте восстановим силы.
Let us restore ourselves.
Давайте я заплачу за счётчик.
Shall I top up the meter?
Давайте переcадим вас на стул, тогда я смогу все здесь прибрать до начала обхода мистера Кенли.
I'm just going to ease you over into this chair so that we can tidy up, ready for Mr Kenley's rounds.
Давайте пока просто понаблюдаем и подождем, хорошо?
Let's just watch and wait, shall we?
Но давайте подготовим щипцы.
But let's prepare for forceps.
Давайте сперва познакомим его с мамой.
Let's introduce him to his mother first.
Давайте сделаем некоторые анализы...
I'd like to run some tests...
Давайте, чистите их.
Come on, brush them.
Давайте-ка отведём вас в родильное отделение и осмотрим получше.
Let's get you up to the maternity ward, and have a proper look at you.
Сестра, давайте просто уедем отсюда.
Sister. Please, just let me drive.
Ну же, давайте поедем домой.
Come on, let's get you home.
Давайте-ка согреем вас чаем с пирожным.
Let's get you warmed up and inside with some tea and cake.
Давайте проведем вечер в часовне в молитве за мирное разрешение конфликта.
May I suggest we spend the evening in the chapel, praying for a peaceful resolution to this conflict.
И давайте пожелаем Любви и Света Джой, которая завтра восходит на 3 ступень.
‐ And let's send some extra Love and Light to Joy, who leaves tomorrow for 3R.
Слушайте, не давайте ей пить из-под крана.
‐ Listen, don't let her drink from the tap.
Давайте начнем с очень простого вопроса.
I want to know everything you know. Let's start with a simple question.
Но давайте поговорим о девчонке Таргариенов.
But let's talk about the Targaryen girl.
Давайте сперва припугнем их.
Let's give them fair warning first.
Тогда давайте приведем их к ней.
So bring the dead to her.
Давайте попробуем снова прийти к соглашению.
Perhaps there's some arrangement?
Давайте им похлопаем?
How'bout a round of applause, huh?
Давайте-ка посмотрим, как он выстоит против реального противника?
Let's see how he does against some real competition, shall we?
Давайте... зайдём внутрь.
Let's... Let's go inside.
Давайте продолжим.
Let's continue.
Давайте его распространим.
Let's get this out to the public.
Давайте посмотрим, парни.
Let's see it, boys, let's see it.
- Давайте я покажу ваш кабинет.
Oh, I know, I know.
- Тогда давайте составим план действий.
- Dan : Mm. - Well, let us put together an action plan.
Давайте я вам помогу.
You know what? I'm gonna help you.
Это вечеринка, давайте не будем говорить о комах?
This is a party, so could we not talk about comas?
Давайте ваши сотовые.
I'm just gonna need your cell phones.
Давайте оставим парня одного.
Maybe we should give the kid some privacy, yeah?
Давайте, давайте.
Come on. Come on.
Давайте начнем. - На самом деле, отсутствие мистера Солловея в некотором роде подводит нас к возникнувшей проблеме.
Well, as a matter of fact, Mr. Solloway's absence provides us with a bit of a segue into the dilemma we face.
- Ваша честь, давайте прервемся ненадолго?
Your Honor, may I request a brief recess?
Давайте начнем уже вечеринку.
Let's get this party started.
Давайте перейдем к делу, пожалуйста.
Can we do business, please?

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com