Давайте выпьем translate English
545 parallel translation
"Давайте выпьем за Джули и Марка Ройса и их совместное будущее!"
"Let's make a toast to the future union of Julie and Mark Royce."
Давайте выпьем шампанского или хотя бы пива.
Let us have champagne, or at the very least, beer.
Давайте выпьем за будущее этого прекрасного цветка.
Let's drink to the future of this flower.
Он поверил мне и протянул руку свою единственную руку, и сказал : "Спасибо." добавив : "Давайте выпьем."
He believed me... and held out his hand... his only hand and said, "Thank you."... adding, "let's have a drink."
Давайте выпьем, господин Унно.
Let's drink together, Mr Unno.
- Давайте выпьем за его здоровье.
- Let's drink his health.
- Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
- Let's have a drink while we wait.
Давайте выпьем за нее.
Let's drink to your mother.
- Ну же, давайте выпьем.
- Come on, let's have a drink.
Давайте выпьем, пока я не расплакался.
Shall we have a drink before I start to cry?
Давайте выпьем!
Look, let's have some of that.
Давайте выпьем
~ For auld lang syne ~
Давайте выпьем за новую работу Дэнни, хорошо?
Let's drink to Danny's new job, shall we?
А теперь давайте выпьем.
Now let's all have a drink.
- Давайте выпьем.
- Let's have a drink.
Вы все, без которых я ничего не смог бы сделать неизвестные участники всегда веселые и всегда полезные давайте выпьем вместе за здоровье тех, кто вам дорог.
All of you, without whom I could have done nothing, anonymous participants always in good humor and always useful, let's drink together to the health of those who are dear to you.
Пошли, давайте выпьем по последней.
Well, come on, let's finish our nightcap.
Давайте выпьем.
Er, let's have a drink.
- Давайте выпьем.
Let's drink to it.
- Я хотел сказать давайте выпьем немного кофе.
- I wanted to say.. We will have coffee.
Давайте выпьем и я покажу ее Вам.
Let's have a drink and I'll show it to you.
Чтобы отметить победу вашего отца и пожелать ему долгих лет жизни, давайте выпьем за его здоровье.
To celebrate your father's victory, and to wish him long life, let's drink to his health.
- Ѕлагодарю. — лушайте, мы ведь больше не увидимс €, давайте выпьем на прощание.
Look here, since we may not see each other again... why don't we have a little farewell drink together?
Давайте выпьем, мисс.
VlRGE : Let's have a little drink.
- Давайте выпьем за рождество!
- Let's get some Christmas cheer.
Это верно. Давайте выпьем за здоровье красивых женщин!
Let's drink to the health of beautiful women!
Давайте выпьем за одну из прекраснейших леди Сиэттла -
Let's drink to one of the finest ladies in Seattle :
А ну, поднимайте стаканы, давайте выпьем! Выпьем за здоровье Рокко!
Drink up to the health of my Rocco.
Давайте выпьем, пока Вы здесь.
Have a drink, while you're here.
Давайте выпьем за то, чтобы войны больше не было, сколько бы мы ни прожили.
Let's drink to never having a war again, however long we might live.
А теперь давайте выпьем за королевских рекрутов!
And now, let's drink to the king's new recruits.
Ах! Давайте выпьем за победу любви!
Let's drink to love's victory.
В любом случае, давайте выпьем.
We should grab dinner.
Не гуляйте одна. Давайте выпьем чаю.
Do be alone Let's have some tea
Теперь, когда наступил мир, давайте выпьем вместе, в мире и гармонии.
Now, that peace has arrived. So let's drink together in peace and harmony.
Ладно, давайте выпьем за это!
All right, let's toast to it!
Сенсей, давайте выпьем и познакомимся.
Master, let's drink and get acquainted.
Давайте выпьем, друзья, сегодня я плачу за водку.
Let's drink, my friends. The booze is on me today!
Давайте выпьем, господа.
Let's have a drink, gentlemen.
Давайте её найдем и выпьем.
Let's go find her. We'll go get a drink.
Давайте что-нибудь выпьем.
Let's have a drink.
Папа, давайте лучше вчетвером выпьем шампанского в клубе, а?
Papa, let's the four of us go and have some champagne in the clubhouse, huh?
- Давайте все выпьем.
- Let's all have a last drink.
Давайте присядем и все выпьем горячего рома.
Come on, sit down, let's all have a hot rum.
Давайте, выпьем.
Come on, have a drink.
Давайте ещё выпьем саке.
Let's have more sake.
Давайте что-нибудь выпьем в баре.
Let's have a drink at the bar.
- Давайте все же подождем Катрин и выпьем втроем.
- We should wait to drink it with Catherine.
Так что давайте сядем, выпьем вместе.
What do you say, we all sit down and have a nice friendly drink.
Давайте выпьем.
Come and have a drink.
Ну, раз договорились, давайте за это выпьем.
If that's settled, let's drink to it. To our partnership!
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьем чего 48
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903