Я думал translate English

46,781 parallel translation
Так я и думал.
That's what I thought.
Как я и думал.
Just as I thought.
О чём я думал?
What was I thinking?
Пап, я думал,
Dad, I was thinking,
Слушай, я думал.
Look, I've been thinking.
Я думал, вы тут втроем.
I thought there were three of you.
А я-то думал, что ты воспитанная девочка.
I thought you were supposed to be a nice girl.
Я думал, они бедные сиротки.
I thought they were penniless orphans.
- Я всегда думал, что худшее в тюремном заключении - это сокамерник.
I always figured the worst part about being locked up would be the company.
Я-то думал, что дело в пронзительных голубых глазах Джея Хайзела, квотербэка-суперзвезды.
I had a feeling it might have something to do with the piercing blue eyes of Jay heisel, the superstar quarterback.
Я думал, ты снизу.
I thought you were a bottom.
Я думал, вы поддерживаете связь.
I thought maybe you would have been in touch with her.
Я думал, он проворачивает мелкую глупую аферу, но оказалось, что всё это было для отвлечения внимания.
Well, I thought he was runnin'a short con badly, but it turns out he was runnin a distraction quite well.
Я их обменял на другую вещь и думал, что в шоколаде.
I made a deal, but I thought I was getting the better end of the deal.
Да, но я-то думал, что это я его развел.
Yeah, but I thought I was better.
Я думал, твоя собака откусила мне палец.
I thought your dog ate my toe.
Я думал, ты сегодня выходная.
I thought you weren't working today.
Я думал, что всегда буду в аутсайдерах, понимаешь.
I thought I'd be on the outside looking in forever, you know?
Слушай, я всегда думал, что жестокая любовь - это верный путь в неотложку, но наверное, я слишком надавил на тебя сегодня.
Look, I've always believed that tough love is the way to go in the E.R., but I might have maybe pushed you a little bit too hard today.
Что бы ты не думал обо мне, какими бы грязными словечками ты бы меня не называл, пойми, я пытаюсь тебе помочь.
Whatever you think of me, whatever colorful names you're calling me in your head right now, please understand I'm trying to help you.
Я думал, они издеваются.
I thought they were bullshitting me.
Я и не думал, что босс простит мне все это.
There was no way the boss was letting me run that one.
Я думал, он хочет меня посадить.
I thought he wanted me in jail.
Я думал, что смогу свести обвинения к паре административок, получить выговор, и может быть, ещё временное отстранение от дел, но... сознаться в уголовке?
So I figured I'd plea the charges down to a couple misdemeanors, get a censure, and maybe a little suspension, but... a confession to a felony?
Я думал, мой помощник довольно ясно дал понять вашему диспетчеру, никакого электричества, из-за состояния, которое он подробно описал.
I believe my assistant was very clear with your dispatcher... no electricity, due to a condition that was explained in some detail.
Получилось даже лучше, чем я думал.
This turned out better than I thought.
Я думал... что у него много сил.
I thought... he had a lot of get-up-and-go.
Я думал, ты скажешь что-то типа "Вот дерьмо, я ошибся,"
I thought you'd just say, "Oh, crap, I made a mistake,"
Чтобы понять, о чём я думал, вы должны увидеть Чака моими глазами.
In order to understand what I was thinking, you need to see Chuck through my eyes.
Я думал, ты была типа старостой драмкружка или что-то вроде?
I thought you were, like, president of the Drama Club or something?
Я думал, ты только на "Меса-Верде" работаешь.
I thought Mesa Verde was your one and only.
Я думал про банковский перевод.
I'm thinking a paper transaction.
Я думал, мы войдем через дыру в стене.
- Thought we were punching through the non-Italian granite wall.
Я думал, что ФБР забирает Мехия.
I thought FBI was taking mejia.
Да, я так и думал.
Yeah, that's what I thought.
Я думал, что поступил так, как лучше команде.
I thought I was doing what was best for the team.
Я не думал, что вы бы тогда за ней пошли.
I didn't think that you would go and rescue her.
Я думал, что нам придется притворяться, что нам нравится, но они действительно очень хороши.
I thought we were going to have to pretend to like it, but it's actually really good.
Я не знаю, я просто.. думал, что в конечном итоге станет лучше.
I don't know, I just... I thought it would be better in the long run.
Я сначала ничего не сказал, потому что, как и все, я думал, что Джейсон утонул.
I didn't say anything because at first, like everyone, I thought Jason had drowned.
Я думал, что 4 июля вы уехали с Джагхедом.
I thought you and Jughead were on a road trip on the 4th.
Я думал, что у тебя большие запросы.
I assumed you'd be high maintenance.
Я думал насчет
I'm thinking
После всего этого разговора о достойнейших людях, я не думал, что ты будешь ещё одним считающим деньги активистом.
After all that salt-of-the-earth talk, I didn't expect you to be another dollar-chasing gentrifier.
Я не хочу, чтобы папа думал, что я предала его.
I don't want Daddy thinking I betrayed him.
Я думал, ты оставил это позади.
Thought you left that behind.
Я не думал, что ты из тех девшуек, которые смотрят Американского оборотня.
I didn't think you were an American Werewolf kind of girl.
Да я не знаю.Я думал, что ты просто притворяешься, что тебе интересно.
Yeah, I don't know. I figured you were just pretending to be interested.
Я уже спрашивала Джагхеда напрямую, думал ли он о том, что его отец причастен к смерти Джейсона, и он сказал "нет".
I already asked Jughead, point-blank, if he thought his father had anything to do with Jason's death, and he said no.
Слушай, я думал о том, о чем ты меня попросила.
Look, I've been thinking about what you asked me.
Я думал, ты сказала, что она хочет, чтобы я был здесь.
I thought you said she wanted me to be here.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com