Я думала о том translate English
541 parallel translation
Я думала о том, чтобы вставить имплантаты.
I mean, I thought about getting implants.
Знаешь, в последнее время, я думала о том, Эдди, как нам было бы прекрасно быть вместе.
You know, lately, I've been thinking about how great we are together.
Я думала о том, что же это за шарада.
DR. WILBUR, I CAN'T GO ON LIKE THIS.
Сидела и думала, пока все остальные чиркали ручками, а я думала о том, что вы сказали насчет того, что вы сделали для меня.
I sat there thinking while everyone was scribbling away, thinking about what you said, about what you'd done for me.
Я думала о том, можно ли оставить его одного.
In fact, I debated whether or not I should even leave him.
Я думала о том, что теперь Индокитай и она неразделим.
I thought : she has Indo-China inside her now.
Я думала о том же.
I've been thinking the same thing.
ЛЮСИ : И на прошлой неделе я думала о том же самом.
And last week I thought of the same thing.
Я думала о том, что сказал Барт.
I've been thinking about what Bart said.
Вчера ночью я думала о том. как нам выбраться из этой каши
Last night I stayed up for hours trying to figure a way out of this mess.
Я думала о том, что ты сказала сегодня.
I have been thinking about what you said this afternoon.
Я не знаю. Я не такой хороший лжец, я думала о том, что ты сказал о частях тела, так и придумала.
I was thinking about what you said about body parts so I thought of that.
И я помню последнее, о чем я думала о том, что сейчас я умру.
And I remember the last thing that I thought was... I'm going to die now.
Знаешь, я думала о том, что сказала капитан.
You know, I've been thinking about what the Captain said.
По дороге сюда я думала о том, почему фрак называют мартышкиным костюмом.
On the drive I was musing about why they call it a monkey suit.
Я думала о том же.
I was thinking the same thing.
Я думала о том, что это произойдет каждый Божий день!
I think about this happening every single day.
Я думала о том, что ты сказал о том, что в последнее время происходит у нас, и я решила, что мы должны поужинать и выяснить некоторые вещи.
- l thought about what you said about what's been happening around here lately and I decided that we should have dinner and figure a few things out.
Пап, я думала о том чтобы вернуться к матлетам.
DAD? I WAS THINKING OF GOING BACK TO THE MATHLETES...
Я думала о том, чтобы завести питомца- - Это не важно.
I was thinking about getting a pet...
Я думала о том, что должна была сказать, а не то, что вырывалось у меня изо рта.
I dream about all the things I wish I'd said. The opposite of what came out of my mouth.
Я всю ночь думала о том его взгляде, когда он ушел.
I kept thinking all night of that look in his eyes when he left.
Все это время я думала только о тебе. Я все время мечтала о том дне, когда стану твоей женой.
But all that time, I kept thinking only of you and dreaming of someday becoming your wife.
Конечно нет. Я думала много раз о том, чтобы рассказать его жене.
Not at all I've thought many times of telling his wife
Я думала не о часах, а только о том, как вернуть твою работу.
Old times, for three hours, huh? I didn't keep track of the time. I was trying to get you your job back.
Вряд ли она думала о том, что я чувствовал, слушая ее разговор с Раппало..
I don't suppose she thought how I felt, listening to her talk to Rappalo that way.
- I thоught it " d bе niсе... Я думала, что лучше будет сказать о том, что тьI сожалеешь после стольких лет.
- I thought it'd be nice to prove to him that you were sorry after all these years.
У него свои причуды, как и у всех, но ты не думала о том, что я причинял твоей маме столько же страданий?
He has his flaws, everyone does, but do you think I didn't cause your poor mother the same heartache? .
Ты думала от том же, о чём и я.
She's made you the same beads she made for me.
Я только и думала о том, как он опустится в своем деле.
I was just thinking about the way he was getting down to business.
Я всегда думала о том... что умру, упав со скалы...
I always think this...
Сегодня я всю ночь думала о том, что ты собирался сделать с Джо.
Last night... I thought about what you tried to do to Joe.
"Все это время я думала только о том как остаться живой и унести ноги"
At that moment, I just wanted to save my life so I ran, tried to run away.
Только бы я не думала о том, что скоро случится со мной.
I just don't want to think about what's going to happen.
Ты когда-нибудь думала о том, какое ждёт меня будущее если я не справлюсь со своими обязанностями?
Has it ever occurred to you what would happen to my future if I fail to live up to my responsibilities?
И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
And I know, it's crazy and irrational, but, Sam, I can't help thinking that last night, when her time came, she must have wondered where I was.
Знаете, что любопытно,... во время пожара я не думала детях,... о том, что кто-то может погибнуть,... вообще ни о чем.
It's curious, you know. When it looked as though the fire might take everything... I kept thinking of the most peculiar things.
Ты говоришь о том, что я ещё даже и не думала делать, в прошедшем времени.
You're talking about things I haven't done yet in the past tense.
Я даже не думала о том, чтобы остаться, пока она не спросила.
I never even thought about staying until she asked.
Я всегда сомневалась в том, о чем думала.
I've always doubted everything I thought about.
Мне давно надо было подарить ему свою фотографию. Но я думала, что причиню ему боль, Ваша Честь. Что она будет напоминать ему о том, что он потерял.
I ought to have given him my photograph long ago, but I thought it would be too painful for him, Your Honour, a sad reminder of all that he had lost.
" Дорогой Марк, я долго думала... о том, что мы обсуждали в лагере и говорили об этом с моей мамой.
" Dear Mark, I thought long and hard... over what we discussed at camp and talked about it with my mother.
Я думала об этом всю дорогу туда и думала о том же всю дорогу обратно...
Thought about it all the way there and I thought about it all the way back.
Я думала, что ты больше знаешь о том, что значит быть семьей.
I thought you knew more about what being a family meant.
Я просто думала о том, что капитан Сиско нашел Б'Халу.
I was just thinking about Captain Sisko finding B'hala.
Думала о том, что какая же я счастливая, что нашла такого мужчину.
Thinking how lucky I was that maybe I found my man.
Вообще-то, я больше думала о том, что там будет Оз, и я смогу вымаливать прощение.
Actually I was thinking Oz will be there and I can beg for forgiveness.
- Я как-то думала о том, чтобы стать врачом.
- I thought once of becoming a doctor.
И... я думала и думала о том, как он мог сказать такое, и поняла что он знал : в конечном счете я никогда не буду счастлива с ним.
As I thought and thought about how he could say such a thing, I realized that he knew : Ultimately, I would never be happy with him.
А я думала, о том, что соседи тебя не любят.
I thought it was about your neighbors liking you.
Прошлую ночь я не спала, потому что думала, о том, что ты мне сказал, и ты прав.
Last night, I stayed up all night thinking about what you said and you're right.
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
я думаю о тебе 99
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думал 21176
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думал о тебе 90
я думал ты 28
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думал 21176
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думал о тебе 90
я думал ты 28
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63