English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думал о вас

Я думал о вас translate English

125 parallel translation
Я думал о Вас всю ночь. Мне есть что сказать Вам.
I thought about you all last night, couldn't sleep a wink.
Я думал о Вас с тех пор как увидел Вас окруженной языками пламени...
I've been thinking of you since I saw you surrounded by flames.
Ночи напролет я думал о вас.
I spent nights thinking of you.
Я думал о Вас в последнее время вероятно, потому что я лечил Вашего хорошего друга.
I was thinking about you recently probably because I'm treating your good friend
Ведь я думал о вас.
I was thinking of you.
- Я думал о Вас
- I was thinking about you.
Я думал о Вас.
I've been thinking about you.
Я думал о вас.
I've been thinking about you
Я должен признать, я думал о вас плохо.
I got to admit it, I had you boys wrong.
Я думал о вас.
I've been thinking about you.
Я думал о вас.
I was thinking of you.
Я думал о Вас.
I was thinking of yours.
Я думал о вас, вы мне снились, только 10 минут назад.
I was thinking of you, dreaming of you, ten minutes ago.
Я думал о вас всё утро.
I was thinking of you all morning.
С тех пор как вы исчезли, Отец я думал о вас не переставая.
Ever since you girls disappeared, Daddy ´ s been... ... thinking about you nonstop.
Эй. Прошло не так много времени... Я думал о вас.
Hey. / It wasn't long ago I was a senior at Temple university in Philadelphia...
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
Эмма, я... Я много думал о вас, и я знаю что вы несчастны.
I've thought so much about you.
И думал я тогда о вас.
I remembered what you said.
Я как раз думал о вас.
Thinking... Just thinking...
Я тоже думал о вас.
I was thinking of you too.
Но я только думал о вас.
An admirable point of view.
Доктор, я вам не доверял... плохо о вас думал, я сожалею об этом.
Doctor, for the fact that I mistrusted you, misjudged you, I'm sorry.
Я никогда не думал о вас и мистере Робинсоне в этом смысле.
I never thought of you two as... - Alright, let's get to bed.
Почему-то я никогда не думал о вас как о неудачнике.
Somehow I never thought of you as a poor loser.
О, небеса, Линкс, Я никогда не думал, когда впервые увидел вас, что буду любить вас как брата.
By heavens, Linx, I never thought when I first saw you that I should come to love you as a brother.
Я как раз думал о вас.
Where have you been?
Я тоже думал о вас, но всe менее и менее часто, а теперь я даже не понимаю, что вы здесь делаете.
not even for a day. I thought of you too... but less and less often. And now, I don ´ t know what you ´ re doing here.
О боже, я думал, мне удалось отучить вас от всего этого, непобедимый мистер Коллинз.
Oh dear, I thought I'd cured you of all that. The terrible Mr Collins.
Я много думал о вас, Алиса.
I thought a lot about you, Alice.
Всё время я думал о том, что поезд прибудет без вас.
All that time I thought that the train was empty.
Я думал только о вас.
I've thought about you.
Я не верил, что вы действительно такой негодяй, как о вас говорили после дела на Эль-Фасиле 9 лет назад. Но я думал, что вы не отказались бы от шанса восстановить свою честь.
And you say that it isn't a disgrace to your position to make speeches that belittle that nation?
Я лучше о Вас думал.
I thought better of you.
Я наслышан о вас, но никогда не думал, что увижу.
My, my I've heard rumors about you, but I never thought I'd actually see you like this.
Я думал, вас прислала газета взять интервью о бразильской экспедиции.
I thought you must be the chap who wanted to talk to me about my Brazilian explorations.
Я делал это из уважения к ним, но все же думал только о вас.
As much as I respect them, I believe I thought only of you.
О, у вас пупок наружу, а я думал, что внутрь.
You have an outie £ ¬ I would've taken you for an innie.
Я много думал о вас. Спасибо.
- I thought about you, more than once.
Я и не думал бы, что это о вас.
I wouldn't have thought it of you.
Я рада, дитя мое, но я также боюсь, что мой мальчик не думал о последствиях для Вас.
I'm glad, my child, but I'm also afraid that my boy hasn't thought about the consequences for you.
Я никогда и не думал о ней в таком контексте пока не узнал о вас двоих. Твой сон?
Your dream?
Ой, я думал, вас просто послали за ним. Ну, конечно же.
Oh, I thought you were collecting, I'm sorry.
Я тоже думал о вас...
I was thinking about you too.
- Всю мою жизнь я только и делал, что думал о вас, если не возражаешь
- that's all i've ever done all my life, thinking about you. So let me talk alright?
Я тут думал о вас и о том, что было утром.
l was just thinking about you and what happened this morning.
Забавно, я утром думал о вас.
I was thinking of you this morning.
Я думал скорее о том, что я могу сделать для вас.
I WAS THINKING MORE OF WHAT I COULD DO FOR YOU.
Тирни спросил у вас : - "Думал, я не узнаю?" О чем это он?
Tierney said to you, "Did you think I wouldn't find out?" Find out about what?
Я как раз думал о вас.
I was just thinking about you.
Я как раз о вас думал.
Uh, the very subject of my thoughts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]