Я думала о тебе translate English
405 parallel translation
Я думала о тебе много.
- I've thought a lot about you.
Я думала о тебе, о нас.
I was thinking about you... and us.
Все эти годы я думала о тебе.
All these years I didn't forget you.
когда я не могла прийти... я думала о тебе...
This morning when I couldn't come I was thinking aboutyou...
Я думала о тебе днями и ночами и плакала.
I thought of you day and night and I cried.
Я все время думала о тебе, Жефф.
I thought about you all the time Jeff.
Я думала о тебе, как ты там.
I thought about you out there.
Я думала о тебе весь день.
I've been thinking about you all day.
Я думала о тебе примерно по 2-3 часа в день.
I used to think about you two or three hours a day.
Это то, что я думала о тебе.
That's what I thought about you.
Я всё забыла. Если б я думала о тебе, о Жане-Батисте, я б умерла с горя.
Otherwise I'd have died of sorrow.
Я думала о тебе на следующий день.
I was thinking of you the other day.
я думала о тебе весь день.
You've been on my mind all day.
Точно, Рейч, я всё время думала о тебе.
Really, I was thinking of you the whole time.
Я все время думала о тебе.
I think about you all the time.
И я думала о тебе. Много.
And I did think about you.
Я думала о тебе.
I've been thinking about you.
Я думала о тебе весь день.
I thought about you all day.
Я думала о тебе весь день.
Um, I thought about you all day.
Все это время я думала только о тебе. Я все время мечтала о том дне, когда стану твоей женой.
But all that time, I kept thinking only of you and dreaming of someday becoming your wife.
Хорошо я сознаюсь я рассказала о тебе и обо мне длинную историю что мы должны были пожениться уже давно я думала что этого хватит, но потом мне пришлось приукрасить я сказала что ты приходишь домой пьяный и бьешь меня и тогда он схватился за ружье?
All right, I confess. I told him that you and I were an old story and should have been married long ago. So I thought that would do the trick, but it didn't.
После этого в воскресенье днем... единственный раз, когда я был рассеяна, что я не думала о тебе... было у стоматолога, когда он задел нерв... но только на мгновение.
After that Sunday afternoon... the only time I've been distracted, that I haven't thought of you... Was at the dentist, when he hit that nerve... but only for a moment.
Я думала о тебе.
I was thinking of you.
- Здравствуйте, а я как раз о тебе думала!
Why, Cary, I was just thinking about you.
Если бы ты знал, как я ждала тебя и думала о тебе.
If you knew how I've waited and thought about you.
Я весь день думала о тебе.
I've thought of you all day!
Пока тебя не было, я много думала о тебе.
After you'd gone, I thought it all over.
Прошлой ночью, занимаясь любовью, я думала о вас двоих, о тебе и Хайде.
Last night, making love, I didn't have to think about Haydée and you.
Я всё время о тебе думала.
I kept thinking about you.
Я думала, он говорил о тебе.
I thought it was you!
Если тебе так интересно, я думала о мороженом.
If you must know, I was thinking about eating ice cream.
Она думала, я не смогу о тебе позаботиться, Пелле.
She didn't think I could take care of you, Pelle.
Я много думала о нас о тебе и мне... и пришла к выводу что так дальше нельзя.
I've been thinking a lot lately about you and me... and I came to a conclusion that I didn't want to deal with.
Я много о тебе думала.
I've been thinking about you a lot.
- Я всю дорогу думала о тебе.
- l was thinking of you all the way up here.
Потому что я при этом думала о тебе.
Yes, because I was thinking of you at the time.
Я тоже думала о тебе.
I've been thinking about you, too.
Именно так я о тебе всегда думала.
That's always how I see you.
Я о тебе не думала.
You met me. That happened without my thinking about it.
То есть я никогда так о тебе не думала
I mean, I've never looked at you that way before.
- Знаешь, я как раз думала о тебе.
- l was just thinking about you.
Я столько о тебе думала.
I've thought about you a great deal.
Я просто никогда так не думала о тебе.
I just don't think of you that way. Well, try.
Я тоже о тебе много думала.
I've been thinking about you too.
Я не могу поверить, что я даже думала о возвращении к тебе!
I can't believe I thought of getting back with you!
После всего того, что я о тебе слышала, я думала ты больше похож на меня,
- I thought you were gonna be more like... me.
Знаешь, я... я, знаешь, я думала много... думала о тебе.
I have been thinking and things a lot... about you.
На днях я как раз думала о тебе.
I was just thinking about you the other day.
Я думала о тебе, знаешь... - Надо встретиться.
I've been thinking about us, you know?
Я постоянно думала о тебе, жила с этой мыслью так долго, что без неё не знаю, как жить дальше.
I've lived with the thought of you so long, without it I don't know what I'd do.
Я ничего плохого о тебе не думала.
I was not thinking something bad about you.
я думала 14268
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
о тебе 319
о тебе позаботятся 29
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
о тебе 319
о тебе позаботятся 29
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думал 21176
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думал о тебе 90
я думал ты 28
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думал о тебе 90
я думал ты 28
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23