English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А этот человек

А этот человек translate English

319 parallel translation
А этот человек увезет его после выступления.
That's why he's here : to take Memory out of the country after the show.
Я вернулась, а этот человек уже купил мистера Смита.
So I turned around again, and this man had Mr. Smith in his arms.
А этот человек, тоже!
That man, too!
Я доктор. Или почти доктор. А этот человек, возможно, при смерти.
I'm a doctor, or almost a doctor, and this man may be dying.
А этот человек?
And that man?
Я посредственность, а этот человек - Бог.
I mean, this man is God.
А этот человек - месье Хотрей.
And this man, Monsieur Hawtrey, he is also your father.
А потом мы пошли все вместе на ланч - этот человек, мистер Смит и я.
Then somehow, suddenly, the three of us were having lunch... the man, and Mr. Smith, and I.
Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
The man was a railroad employee, not an officer of the law.
- А где этот человек?
- Where is this man?
А вы подумали о ком? Кто этот человек, о котором миссис Филлипс ничего не знает?
Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about?
- Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю.
As I was going down to the taxi cab to get Elwood's things this awful man stepped out. He was a white slaver, I know he was.
Сидрик, этот человек сорвал мой концерт. А сейчас хочет сорвать твой суд! Сир!
Rule 42- - persons more than a mile high... must leave the court immediately.
ЭДДИ КОНСТАНТИН в роли Лемми Кошена а также Колетт Дереаль и Грегуар Аслан в фильме ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ОПАСЕН по мотивам знаменитого романа ПИТЕРА ЧЕЙНИ
THIS MAN IS DANGEROUS
- Кстати, сержант, а что за человек этот инспектор Пул?
By the way, Sergeant, what sort of a fellow is this Inspector Poole? Poole?
А если бы этот человек вернулся?
What do you suppose would happen if this man was to come back?
А как же этот человек?
But that man.
Потому что этот плохой человек, который забрал твою маму, он может подслушивать, а мы не хотим, чтобы...
Because this man, the bad man that took your mommy, he might be listening, and we don't want -
А я скажу, что этот человек далеко пойдет.
But I say he's a man who'll go far.
А когда я подходил, этот человек скрылся.
As I approached, he ran away.
А потом этот... этот человек схватил меня и вдруг упал мертвым передо мной.
And the next thing I knew he fell dead in front of me.
А вашим отцом был вот этот человек.
This man was your father.
И этот самый человек, который забрался в вашу машину, тоже сначала просил "Беломор", а потом купил сигареты "Друг",
This very person, the one who broke into your car, first asked for Belomors, and then bought Droog cigarettes.
А этот молодой человек, что недавно был здесь, как его зовут?
That young man who was here earlier what was his name?
Человек проходит этот метр, а Черепаха делает дециметр.
Achilles one metre and the Tortoise a decimetre.
А кстати, этот молодой человек за рулем, куда он нас везет?
A by the way, this young person after the control, where it us does convey?
Этот человек хотел тебе помочь, а ты его убил.
This man wanted to help you, and you killed him!
Этот человек не враг, а друг.
This man wasrt an enemy, he was a friend.
У меня сдох аккумулятор, а этот молодой человек согласился помочь.
My car turned off then... This young man want to dismantle him down see can don't help me to re - launch you take the wrench of at why?
Когда мы вчера за завтраком читали этот странный текст, человек из нашего ближайшего окружения с выражением крайнего отчаяния ворвался в комнату и бросился к ногам отца, а потом к моим.
Imagine that yesterday, as we were having tea, reading the answer in the paper, a man we all know very well rushed into the room in a wild despair, threw himself at your father's feet, then at mine.
А кто этот человек?
This is Felix...
Теперь этот человек далёк от их поля деятельности. Перед ним стоит один вопрос : а если всё идет, идёт так, и вдруг он - раз - и возьмётся за старое?
He faces the question, why have things been like this for some time and then suddenly he does the opposite?
Императрица, этот человек только что спас наши жизни а они собираются его убить!
Empress, this man saved our lives. Now they want to kill him.
А когда этот молодой человек нам раскажет что с ним приключилось?
When will the young man tell us what caused his fatal state?
Этот человек напал на меня, а затем убил Джеймса.
This man attacked me and then killed James.
А вот этот человек, кто он?
And this man here? Who is that?
А вот этот человек христианин, и он здесь пишет, что для того, что бы верить...
But this man here is a Christian, and he's written that in order to believe- -
А мне никто не говорил, что я должна сторожить этот... Да и кто мог подумать, что человек с ножом в спине захочет подышать свежим воздухом?
Nobody told me that I had to guard that... and who might guess that a man with the knife in his back would want to have a breath of fresh air!
Этот человек купил ферму, а мне нужна только земля.
This gentleman is buying the land to rent it to me.
А он сказал : "Очень жаль, что в таком уважаемом учреждении работают такие нахалы, как этот молодой человек".
- What'd he say? He said, it was too bad we had such punks on the staff.
Ганс, этот придурок не знает, что ты за человек. А я знаю.
Hans, this shithead doesn't know what kind of man you are, but I do.
А этот молодой человек...
And this young fellow is...
Этот человек разговаривает с невидимками, видит невидимых лошадей... а теперь бегает голым по центральному парку.
Get back to your roots. The man talks to invisible people, he sees invisible horses. He's lying naked in the middle of Central Park.
Говорят, он мой отец, но я знаю, что я не его сын, потому что этот человек сумасшедший, а я нет.
They say he is my father, but I know I'm not his son. Because this man is crazy and because I am not.
А потом, этот человек...
And then that man...
Один человек убит, другой покончил жизнь самоубийством а этот мальчик хранит молчание.
A man's been murdered and another man lies dead by his own hand... yet this boy remains silent.
Ну да, а может, просто может быть, есть на свете человек, который о тебе так сильно заботится, и что этот человек пожелает отдать кусочек самого себя, чтобы спасти твою жизнь.
Thank you, Lloyd. - Uh, good luck with your worms. - Yeah.
- А кто этот молодой человек?
- Who's this young man?
А этот молодой человек спас нам жизни.
- This young man here just saved our lives.
А может этот человек на самом деле становится маленьким?
Perhaps this man is really becoming very small!
— мотри, " илл, а вот и этот великий человек.
Look, Will! There's the great man himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]