English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Человек дождя

Человек дождя translate English

93 parallel translation
Когда я был ребенком и был напуган, ко мне приходил Человек дождя и пел мне.
When I was a kid and I got scared, the Rain Man would come and sing to me.
Ты сказал : "Смешные зубы. Смешной человек дождя".
You said funny teeth, funny Rain Man.
"Человек дождя"?
'Rain man'?
Я сказал : "Человек дождя"?
I said,'Rain man'?
Ага, смешной человек дождя.
Yeah, funny Rain Man.
А что, я хотел сказать Рэймонд, а у меня получилось "человек дождя"?
Was I trying to say'Raymond'and it came out'rain man'?
Ага, смешной человек дождя.
Yeah. Funny Rain Man.
Человек дождя?
You're the rain man?
" До свидания, Человек дождя.
'Bye-bye, Rain Man.
До свидания, Человек дождя ".
Bye-bye, Rain Man.'
- Человек Дождя?
- Rain Man?
Оставь её в покое, Человек Дождя, ты её смущаешь...
- Yo, leave her alone, Ray. - You're embarrassing her.
Эй, Человек дождя, где Макгинти нашёл тебя?
Where'd McGinty get Rain Man?
Человек Дождя, где твои двадцать?
Yo, Rain Man, what's your 20?
"Человек дождя" кое-что да умеет.
Rain Man got skills.
Ты видел фильм "Человек дождя"?
You seen the movie Rain Man?
Вперёд, Человек Дождя.
Go on, Rain Man.
Вперёд, Человек Дождя.
Come on, Rain Man.
Мой отец был как человек дождя, когда дело касалось угадывания что и сколько стоит.
My father was like Rainman when it came to guess how much something cost.
- Она как человек дождя!
- That's the Rain Man of weed.
Человек дождя, ты что творишь?
Rain man, what are you doing?
Послушай, "Человек дождя", ты из квартиры уже выходил?
Listen, "Rain Man", have you been out of the apartment yet?
Рэй, человек дождя.
Main man Ray.
Я человек дождя, который пересчитывает свои зубочистки.
I'm Rain Man counting his toothpicks.
Не, ты не человек дождя.
Yeah, you're like Rain Man.
Вы - "Человек дождя".
You're a "rain man".
Он ходит как Человек дождя, но не умеет ничего из того умного дерьма
"It works like Rainman, but it has nothing to isteþime shit."
Дастин Хоффман, "Человек Дождя", выглядит отсталым, но не отсталый.
Dustin Hoffman, Rain Man, looked retarded, act retarded, not retarded.
Пока ты был на своей конференции ( игра слов "rain man" : человек дождя - метеоролог, а также аутист, т.е. конференция "метеорологическая" \ "идиотская" )
While you were at your rain man convention,
Это человек дождя.
It's raining men.
Человек дождя. Тебе нужна моя помощь?
Thanks, Rain Man.
Тони Блэр и Буш - это "Человек дождя" по ООН-ски.
Tony Blair and W was like the United Nations production of Rainman.
И Верн Блэкаддер по прозвищу Человек Дождя.
Vern Blackadder - "Rain Man".
Человек Дождя, Малёк, парни... Ко мне!
Rain Man and Spud, rode my bed.
Человек Дождя стал новым объектом насмешек шайки Пайка.
Rain Man is Pike's new punching bag.
Ты что, человек дождя?
Who are you, the Rain Man?
- В том, что я делаю, я - лучший, понятно, человек дождя?
I am the best at this, Rain Man, okay?
Думал, я сейчас стану запоминать циферки как в фильме "Человек дождя"?
Think I was gonna memorize the numbers, Like some "rain man" shit?
У савантов может развиться увеличение гиппокампа Что связано с невероятными возможностями их памяти Что, как "Человек дождя" или что-то типа того?
Savants can develop an enlarged hippocampus related to their incredible memory capacity.
Что - типа как испанский Человек Дождя?
What? Some sort of Spanish Rain Man?
Ты, я, Джефф, человек дождя и большие сиськи, и средние сиськи, и чёрные сиськи..
You, me, and Jeff and rain man and big boobs and medium boobs and black boobs...
Как у меня дела, человек дождя?
How am I doing, rain man?
И Сенна человек дождя!
'And Senna is a wet weather master! '
Он как человек дождя.
I get it.
Спасибо, человек дождя.
Thank you, rain man.
Ты можешь, человек дождя.
You can do it, Rain Man. You can do it, Rain Man.
"Человек дождя", это же кино.
Rain--that's a movie.
Заходи, человек дождя.
Get in there, Rain Man.
Думаю "Человек дождя" Произвел на него больший эффект.
I think "Rain Man" had more of an effect on him.
Человек у меня на службе не должен бояться ни дождя, ни жара, ни солнца, ни ветра!
The man at my service is not afraid neither of the rain nor of the sun... - The fire or the wind.
Ты прямо как "Человек дождя".
You're like rain man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]