English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Ареста

Ареста translate English

1,249 parallel translation
18 летний Микаэль Аду погиб после ареста в Бергене в прошлом августе.
18 year old Mikael Adu died after his arrest in Bergen last August.
Микаэль Аду умер во время ареста.
Mikael Adu died during the arrest.
И во время домашнего ареста, и после.
While he's in house arrest, and after.
Я думаю, ты почувствовал Магический камень в ночь ареста Тома.
I believe it was the Mage Stone you sensed on the night of Tom's arrest.
Мистер Норскот, каке-либо комментарии по поводу вашего ареста?
Mr. Northcott, any comment on your arrest?
После его последнего ареста за хранение героина... никто не хотел работать с Джефом.
Fresh from his most recent arrest for heroin, glue and crack possession, Portnoy was almost uninsurable.
¬ момент ареста у вас изымают только мобильники. " начит, ордера они получили до просмотра фото с мобильных.
They only grab your cells when they arrest you and then they have to go get warrants before they can look at the photos on the phones.
Мы стараемся защитить наших бездомных граждан и делаем всё возможное для ареста подозреваемого.
We are endeavoring to protect other homeless citizens, and we are pursuing the suspect with every means at our disposal.
Нужны оперативники для ареста Марло, Криса Партлоу и Чиза Вэгстафа.
I need teams to arrest Marlo Stanfield, Chris Partlow, and Cheese Wagstaff.
Помогают ему сбежать из-под ареста.
They help and release.
Когда Ходжеса уводили под стражу, он вопил о какой-то другой, еще большей группе, которая продолжит все, даже после его ареста.
As Hodges was taken into custody, He yelled at me about some larger group That would continue on after his arrest.
В скором времени после ареста, Ходжеса посетила некая женщина, представившаяся его адвокатом.
Shortly after he was arrested, Hodges was visited by a woman impersonating his lawyer.
Когда арестовывали Ходжеса, он кричал мне что-то о большой группе, которая продолжит начатое им после его ареста.
As Hodges was taken into custody, he yelled at me about some larger group that would continue on after his arrest.
Найди протокол ареста Даба.
Check Stevie's arrest report on Dob.
Полиция применила излишнюю силу во время нашего ареста.
The officers used unnecessary force when they arrested us.
Два ареста за нападение.
Two arrests for assault.
У вас были основания для ареста.
You had probable cause to make the arrest.
Десять тысяч пробежек, шесть чемпионатов, два ареста и ни одного осуждения.
Ten thousand rushing yards, six pro-balls two arrests and no convictions.
Если после ареста Флауэрс ей не звонил, то кому же он позвонил?
If flowers didn't call her after we arrested him, who did he call?
После ареста Флауэрс сделал телефонный звонок, который длился 6 секунд.
After we arrested flowers, he made a phone call, lasted six seconds.
Её в последний раз видели за рулем машины, уезжавшей в сторону Южного порта после неудачной попытки ареста вооруженного преступника.
The police officer was last seen driving away from the South Bank after a failed attempt to apprehend a gunman.
Тебя от ареста отделяет несколько часов.
They are hours away from arresting you.
Мы сравнили эту подпись с той, что была в деле ее ареста несколько лет назад.
No, it's real, Allison. We compared that signature to the one on her release papers from her DUI arrest a few years back.
Но после моего ареста народ поймёт, чем мы занимаемся.
But if they arrest me, people will learn what we're doing.
Твоей информации достаточно для ареста мы позаботимся о том, чтобы суды вас не тронули.
If your information leads to an arrest, the courts can't touch you.
Ты не ранен, и ты спас своего брата от ареста и у тебя есть некоторая практика ручной работы!
You're not wounded, you've kept your brother out the nick and you've got some hand-job practice in!
Дело в том, мистер Кромвель, что всего через 2 часа после вашего ареста король отправил туда своего казначея, чтобы изъять ваше имущество.
The fact is, Mr. Cromwell, that only two hours after your arrest the King dispatched his Treasurer there to take away your goods.
Пока мы не вернем пистолет, мы используем для ареста статьи за бродяжничество, незаконные сборища, нарушение общественного порядка.
Until we get it back, we issue citations for loitering, unlawful assembly, disturbing the peace.
Это регистрация ареста Френка Лутца.
This is Frank Lutz's arrest history.
Ну, Дантист в тюрьме со времени ареста, что означает наличие записей, если бы он контактировал с теми парнями - телефонные звонки, записи о посещениях.
Why only take the one envelope? Well, the dentist has been in jail since his arrest, which means there's got to be a record if he contacted these guys... phone calls, visitor log.
Вы добьетесь нашего ареста, снова.
You're gonna get us all arrested again.
Выглядит забиякой. В любом случае, у нее нет алиби, а у нас недостаточно поводов для ареста.
Anyway, she doesn't have an alibi, but we don't have enough for an arrest.
Их травку забрали, во время ареста
Their "pop" club got "rusted."
Они просят нас опросить друзей и родственников, чтобы определить - может, кто-нибудь помог ему избежать ареста.
So, they want us interviewing friends and family To help determine if anybody's helping him evade arrest.
Закроем два дела с помощью одного ареста.
Gonna close two cases with one arrest.
Я связалась со страховой компанией, и один из их сотрудников вернул картину, и обвинил в краже одного из наших садовников, который бежал в Мексику, чтобы избежать ареста.
- I contacted the insurance company. And one of their security people got the painting back and he put the blame on one of our gardeners who fled to Mexico to avoid arrest.
Шелли взял его с ареста.
Shelley took it from a bust.
Шеф Синклер хочет успеть с пресс-конференцией на тему ареста Убийцы-Призрака к шестичасовым новостям. Ты должна остановить его.
Chief Sinclair is giving a press conference announcing the arrest of the Phantom Killer in time for the 6 : 00 news.
Фирма Оверби хорошо финансирована, великолепная клиентская база, нет нарушений этики, нет банкротства или ареста имущества.
Overby's firm is well capitalized, excellent client base, no ethics charges, no bankruptcies, no judgments.
Я пытаюсь показать что во время ареста мистера Уилкокса, одежда с логотипом Bulls была довольно популярна, поэтому не составило бы труда найти массу подозреваемых одетых в толстовки Буллс.
I am trying to show that at the time of Mr. Wilcox's arrest, Bulls apparel was quite popular, so therefore it wouldn't be unusual to find a multitude of suspects wearing Bulls sweatshirts.
Вы звонили в полицию насчет вооруженного ограбления, через неделю после ареста подозреваемого по нашему делу.
You phoned the cops about an armed robbery a week after the one we're investigating.
Мы ищем вооруженные ограбления, совершенные, после ареста Уилкокса. Смотрим, узнает ли кто-то человека с наброска.
We look for armed robberies after Clarence Wilcox was arrested and see if any of them match this sketch.
Что это? Это тактический план ареста.
what is this?
До ареста он жил с женщиной по имени Со Хэ Ён. Даже после расставания она продолжала перечислять деньги на его счет.
Before he was arrested, he lived with a woman named SUH Hae-young, who kept transferring money to his bank account even after they had split up.
Думаю, этого достаточно для ареста.
It think it's enough to make the arrest.
Мы дисквалифицируем видео на основании того, что оно было получено в результате незаконного ареста
We move to disqualify the video on the grounds that it was obtained as the result of an illegal arrest.
- У нас нет основания для ареста.
We don't have any basis for an arrest.
Обама теперь продолжает практику секретного ареста, секретных тюрем, и самое важное, задержания на неопределенный срок без суда.
Obama is now continuing the practice of secret arrest, secret prisons, and most importantly, indefinite detention without trial.
Кто-то помог ему сбежать из-под ареста.
Somebody broke him out of custody.
Я выношу вам 9 месяцев ареста.
I am sentencing you to nine months'detention.
Чтобы попытаться избежать ареста
He tried to evade arrest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]