English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Была здесь

Была здесь translate English

4,971 parallel translation
Хотя, судя по запаху, она уже была здесь.
Although, judging by the smell of you, she's been here already.
И да, если Тед спросит, я была здесь с вами до полуночи.
Hey, if Thad asks, I was with you both until midnight.
Она только что была здесь.
It was just here. We were just here.
- Ты же была здесь.
- You was just here.
И я была здесь первой.
And I was here first.
Я была здесь однажды, Майкл, 30 лет назад.
I came looking for you once, Michael, thirty years ago.
Клянусь, она была здесь!
I swear it was here!
- Как долго я была здесь?
- How long have I been here?
- Я была здесь 30 лет назад.
- I was here 30 years ago.
Давно не была здесь.
Haven't been up here for years.
Я не была здесь, с тех пор как умер мой отец.
I haven't been here since my dad died.
Она была здесь?
She was here?
Медицинский центр сказал, что она была здесь.
The medical center said she was here.
Когда я была здесь в прошлый раз, то нашла на блейзере размякший мелок.
Last time I was here, I found a melted crayon on my blazer.
Она только что была здесь.
She was just here.
Ханна : она была здесь все это время?
'Has she been down there that whole time? '
Я бы хотела, чтоб ты всегда была здесь.
I wish you were here all the time.
Она была здесь, и я вернулась, принесла ей покушать,
She was here and I came to bring her food,
- Хорошо. Но ты должен пообещать никому не говорить, что я была здесь.
But you've got to promise me you can keep it secret that I came here.
Ты была здесь всё это время?
You were here the whole time?
Но ты раньше никогда не была здесь... во Флигеле?
But you've never been here before... to the Annex?
Я хочу, чтобы она была здесь, как только закончит эти фокусы.
I want her here when she's done with this stunt.
Одна была здесь, похожа на домик на дереве...
There was one here that looked like a tree house -
О, мы оба знаем, что есть только одна причина, почему ты хочешь чтобы я была здесь. Тебе нужна моя чёртова печень.
Oh, we both know that the only reason you even wanted me down here was because you need my damn liver.
Да, но когда я вернулся, она всё ещё была здесь и...
I did, but she was still here when I got home and...
Я никогда раньше не была здесь.
I've never been up here before.
Она была здесь...
She was here...
Мари была Королевой в прошлом году, она должна быть здесь.
Marie's the outgoing Queen, she should be here.
Когда я последний раз была в Нью-Джерси, здесь было запрещено заливать в машину бензин, привезенный с собой.
Last time I was in New Jersey, it was illegal to pump your own gas.
Если бы эта высокая стоимость была выгодной в перспективе, стояла бы я здесь, рискуя своей работой?
If this high a valuation was good in the long-term, would I be standing here, risking my job?
Думаю, если была бы какая-то подсказка, Рэй... Здесь точно кто-то был.
I think if there's any clue that says that there's somebody out there, Ray, it's this.
Была бы я в вашей ситуации, я бы подумала над тем, чтобы продать это тому, чьи интересы остались здесь, а сама бы направилась в более цивилизованное место.
Were I in your situation, I might be willing to consider selling whatever interests I had left here and moving on to a more civilized place.
Ты была благословлена необычным именем, и теперь ты собираешься стать авторитетом, здесь, в Айове, разбирающимся в проблемах стран третьего мира.
But you were blessed with an exotic name and now you get to be the first and foremost authority on third-world issues here in Iowa.
Когда я была маленькой, я смотрела на моего отца, стоящего здесь, наблюдающим за своими последователями в фруктовом саду.
When I was little, I used to watch my father standing here, supervising his followers in the orchard.
Мистер, я был здесь за 10 лет до того, как ты ещё была у папы Рея в штанах.
Mister, I was here 10 years before you were even a twinkle in Papa Ray's pants.
Старая Эйприл была бы здесь.
Old April would have been here.
Ну, может быть, это была ее диета, может быть, как долго она жила здесь.
Well, maybe it was her diet, maybe how long she's lived here.
Здесь была девочка, девочка в чёрном.
There was a girl, a girl in black.
Скорее всего, ты была бы сейчас знаменитостью, а не сидела бы здесь.
You probably would be a famous artist right now instead of in here.
А где девушка, которая здесь была?
Um, that girl who was here... where is she?
Я была удивлена увидеть вас здесь.
I was surprised to see you here.
Напомню, что Эмма Джемейн была лучшей из нас, и ее закололи здесь, прям там, где я стою.
It's a stark reminder that Emma Germain was the best of us, and she was stabbed to death here, where I'm standing.
И если бы твоя девушка знала, как это было тяжело думаю она была бы сейчас здесь.
And if your girl knew how hard that was, I think she'd be here right now.
Знаю, что должна была отметиться, но здесь... здесь было полное безумие.
I know that I should have checked in, but it's just... it's been crazy around here, all right?
Дженкинс... он наш Джадсон... он не здесь, но нить лабиринта была вот здесь.
Jenkins... he's our Judson... he's not here, but the thread of the labyrinth was right here.
Я должна была умереть здесь.
I was supposed to die here.
Здесь ни поводка, ни миски, ни намека, что у жертвы была собака.
There's no dog bowls or leashes, any signs that the victim had a pet.
Если б это был мой офис, где-то здесь была бы открытая бутылка дешевого скотча.
If this were my office, this is where I'd break out the cheap Scotch.
На коленях... его голова была где-то здесь.
Kneeling... his head's about here.
Я должна была догадаться, - ну конечно же, она здесь.
I should have thought- - Of course she's here.
Если вы думаете, что она здесь, то вероятнее всего, она тут была.
If you think she could have been here, odds are she probably was here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]