English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В любую секунду

В любую секунду translate English

360 parallel translation
Да. Он в любую секунду может отвалиться.
About ready to drop out of the crate.
Остров может взорваться в любую секунду.
- The island's gonna blow up any second.
Цель появится в любую секунду.
You should be able to blossom any second.
Мы в предвкушении той опасности, которая может случиться в любую секунду.
We hope the danger will be over any second.
В любую секунду могла появиться полиция.
At any second, a speed cop could appear.
Маяк взорвётся в любую секунду.
The beacon should blow any second now.
Он может порваться в любую секунду.
It could go at any second.
Взгляните, ваша невеста может прибыть в любую секунду!
You see, your fiancee will be arriving any second.
В любую секунду этот телефон позвонит, и Кларенс Мак-Элхони... скажет мне, что мистер Дженсен хочет, чтобы я завтра утром был у него кабинете... чтобы лично отрубить мне голову!
Any second that phone's gonna ring, and Clarence McElheny... is gonna tell me Mr. Jensen wants me in his office tomorrow morning... so he can personally chop my head off!
В любую секунду здесь может родиться новый мир,
Any second, a whole new world could be born
Флот будет здесь в любую секунду.
The fleet will be here any moment.
Сейчас, в любую секунду.
Any minute now.
Похоже на то, что шарик может лопнуть в любую секунду.
It looks as if the balloon could go up at any moment.
Да, говорят, она может разразиться в любую секунду.
Yes, they say it might break out at any time now.
Раз можем умереть в любую секунду, надо задуматься о том, что мы делаем.
Because we might die in the next second maybe we gotta be extra caref ul what we do.
В любую секунду мы можем въехать прямо в кинотеатр.
Any second we will drive right into a theatre.
В любую секунду придет мисс Стокер, сэр.
- Miss Stoker will be here soon, sir.
Он приедет в любую секунду.
And he'll be here any second.
Структуры начнут разрушаться в любую секунду.
The patterns will start to degrade any second now.
Осторожнее, дом может обрушиться в любую секунду.
Careful, this house could go any second.
Телефон в любую секунду может выключиться... Так что я говорю "пока".
This phone's gonna run out of change any second... so I'm just gonna say so long now.
Вы понимаете, мой надсмотрщик проснется в любую секунду и он предупредит остальных.
You see, my keeper will awaken any second and it will alert the others.
Чувствую, будто могу исчезнуть в любую секунду, но я в порядке.
Feel like I could drift away any second, but I'm okay.
Может взорваться в любую секунду.
It could breach any time.
Их зонды могут засечь нас в любую секунду.
Their probes will pick us up any second.
Слушайте, Роберт придёт в любую секунду, может кто-нибудь из вас ему сказать?
Robert's gonna be here any second, so could one of you just tell him?
Взгляд, который может измениться в любую секунду.
A look that it could change any second.
Согласно сенсорам, энергетическое сосредоточение между ними может взорваться в любую секунду.
The energy between them could explode at any second.
Их подкрепление может войти через эту дверь в любую секунду.
- Negative! Their reinforcements may come any second.
Ты - небольшая бомба, готовая взорваться в любую секунду.
You're a little time bomb ready to go off.
Но теперь, когда она вышла замуж, может сорваться оттуда в любую секунду.
Now that she's married, we're gonna be taking off any second.
Бомба может взорваться в любую секунду.
The bomb could go off any second.
Сидни, Резчик готов сделать нарезку в любую секунду.
Sydney, the cutter's going to make his cut any second now.
Не удивлюсь, если мы найдем ее в любую секунду.
I wouldn't be surprised if we see it any second now.
Я могу показать детские фотографии в любую секунду.
I'll bring out the baby pictures any second.
Послушай, полицейский вернётся в любую секунду.
That cop is gonna be back here any second.
Я сижу и жду, что в любую секунду эта штука начнёт работать.
Just sitting here expecting this thing to go off any second. I'm afraid to move.
Нужно иметь возможность уничтожить улики... в любую секунду.
You always have to be able to destroy the evidence... at a moment's notice.
Она может вернуться в любую секунду!
She could come back any second.
Мы могли сделать это в любую секунду.
Yeah, we can do that any time we want.
- Мальчику год, а сюда в любую секунду могут подъехать очень нехорошие пацаны.
A boy is only 1 year old. And at any moment bad guys can rush in here.
Телефон может зазвонить в любую секунду, и проблемы безответственного экс-бойфренда не очень важны по сравнению с убийственным мучением студентов, получающих высшее образование.
The phone could ring, and the problems of a feckless ex-boyfriend aren't much compared with suicidal anguish of graduating seniors.
- Она должна быть здесь в любую секунду.
- She should be here any second.
Наверняка он ворвёться сюда в любую секунду.
He'll probably turn up any second.
И твой дедушка вкатится сюда в любую секунду.
And your grandpa will be rolling in here any second now.
С возвращением Ларри есть опасность, что эти врата могут открыться в любую секунду и это - последнее, что мне нужно.
With Larry back, it feels like the gates could re-open any second and that's the last thing I need.
Давайте же. Он появится здесь в любую секунду.
Now, he'll be here any second.
Ты можешь остановить это в любую секунду, хотя вряд ли стоит.
You know you can stop this any time that you want. But I don't think that you do.
Передние ступицы могут отвалиться в любую секунду, подвеска - призрак 20-х годов.
The front forks could go at any time... the suspension is right out of the 1920s.
Копы могут появиться в любую, блядь, секунду. Блядь.
The cops are gonna be here any fucking second!
я умею вдохновить любую бездарь. ¬ ьдаю на гора 1000 идей в секунду, а дл € себ € вьдать не могу.
I can inspire anyone I meet and give out a zillion and nine ideas a second but I can't keep any for myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]