English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В любое место

В любое место translate English

119 parallel translation
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии...
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
Только ты должна одеть эту перчатку на свою правую руку и ты перенесешься в любое место, куда только пожелаешь.
You have only to put this glove on your right hand and you'll be transported wherever you wish.
- В любое место.
- No. Any place.
- В любое место, только не в мой номер.
- Any place but here.
Ёти реб € та на государственной службе, такие же как ты и €, и они не могут пробратьс € в любое место.
These boys are civil service... the same as you and me, and they're not getting anyplace.
Именно. Мы сможем сообщить им о передаче, а они должны быть готовы ворваться в любое место за несколько секунд.
We've got to be able to tail them in relays or converge on any spot in a few seconds.
Если ввести верную информацию то они управляют кораблём и доставят вас в любое место.
If you feed it with the right information, it can take over the controls of the ship and deliver you to any place you want to go.
Чтобы куда то отправиться? Да, отсюда, в любое место, где безопасно.
Yes, get out of here, anywhere where it's place... where it's safe.
Поедем в любое место Барселоны.
Let's go anywhere, to Barcelona!
В любое место, где можно найти вот это.
Anywhere where we can find one of these.
Теперь, сэр, пожалуйста, положите карту назад в колоду, в любое место.
Now, sir, please to return card to pack any place.
Если звонить в субботу в любое место... пять минут стоят 85 центов плюс налог.
If I call anytime on Saturday without an operator, I can talk for five minutes for 85 cents plus tax.
С передовой, из пехоты, в любое место. Сам выбирай.
I'll get you out of the bush, any f ucking place you want to go.
Я приду в любое место, чтобы встретиться с ней.
I'll meet her anywhere, anywhere you would arrange.
- В любое место на букву "К".
Anyplace that starts with a C anyway.
Она говорит, что может проводить нас в любое место Подмирья.
She says she can take us anywhere in the Underside.
Итак, мы готовы переправить Хироши Имури в любое место на ваш выбор.
So, we're prepared to deliver Hiroshi Imuri to a destination of your choice.
Я могу перенести вас в любое место, которое вы сможете вспомнить.
I can take you anywhere you can remember.
В любое место, которое вы можете вообразить.
Anywhere you can imagine.
В любое место в Бруклине, лишь бы понравится ей.
Any place in Brooklyn I thought she might give it up, that's where I would take her, right?
§ Я пойду с ним в любое место, куда и он §
§ I'll go with him wherever he goes §
— В любое место. Заводи и поехали.
- Anywhere, just go.
В любое место, где снимались фильмы с Одри Хепберн.
ANY PLACE AUDREY HEPBURN EVER MADE A MOVIE.
В любое место, куда мы хотели попасть, но так и не попали из-за этой семейки.
Everything you and I have always wanted to do but haven't been able to because of this family.
Вот как вы можете проникнуть в любое место в Антарктике.
This is how you get yourself to any place in Antarctica.
Ты обещал отвести меня... в любое место, куда я захочу.
You promised you'd take me anywhere I wanted to go tonight.
Мы последуем за тобой в любое место.
- We'll follow you wherever you wanna go. - I understand.
Я довезу тебя в любое место, какое пожелаешь.
I'll take you any place you wanna go.
Будто бы Лин мог полететь в любое место на планете не покидая свою комнату.
It was as if Lyn could fly anywhere in the world... without leaving his room.
Знаешь, что я тебе скажу, мы можем поехать в любое место куда бы ты ни захотел.
Tell you what, we can go anywhere you want.
Мам, вы могли пойти в любое место, но церковь!
Mom, of all places, church!
Ты можешь попасть в любое место так.
You can go anywhere by doing this.
Ты же знаешь, у меня есть законное право входить в поисках беглеца в любое место, куда захочу.
You know I got the legal right to go in there hunting the man any place I want.
Хорошо, мы можем покинуть это место в любое время, когда захотим.
Well, we can leave this place anytime we like.
Флоранс была единственным ребенком, и Мсье Жирар отчетливо дал понять, что для меня найдется любое место в его деле, в его кожевенном производстве.
florence was an only child, and Mr. Girard made it clear there was a place for me in his business... in his tannery.
Не знаю. В любое старое место.
Where do you want to go?
На 100 % выше, чем ваши шансы добраться в любое другое место, если вы не раздобудете новый двигатель для корабля в течение трех месяцев.
100 % better than your chances of getting anywhere else, if you don't obtain a new space drive for the ship within three months.
чтобы была хороша € погода и чиста € вода ну знаете, чтобы плавать и ныр € ть такое бывает только в тропических странах а не на острове, да ещЄ и холодном это просто предложите мне любое место на " емле, только чтоб было жарко
That I have nice weather, that I can just have nice water, you know, to dive, to swimming, it means a tropical country! Not in an island, a cold one! Is easy, any part of the world, but hot!
– Любое место в городе?
- Anywhere in the city?
– Любое место в городе.
- Anywhere in the city.
Тогда в рот, в любое слабое место, которое у него есть.
Go for the mouth or the throat, its vulnerable spots!
В любое время, когда тебе понадобится место, где остановиться, ты всегда можешь остановиться здесь.
Anytime you need a place to stay, you're welcome here.
Там было место, за арсеналом, где тебе могли отсосать в любое время.
THERE WAS THIS PLACE BEHIND THE AMMO BAY WHERE YOU COULD GET A BLOW JOB
Держу пари, они могут без труда преобразить любое место в свою маленькую стену смерти.
Bet they can pretty much transform any place into their own little wall of death.
Но сгодится любое место в радиусе от пяти до восьми миль.
But anything within a five to eight-Mile radius is acceptable.
Это место станет нашим серьезным или чужая. Будьте готовы к борьбе в любое время.
Be ready for combat at all hours.
В любое людное место.
I'm on my way.
Я недавно собрал немного денег. Так, что любое место, в которое ты хочешь отправиться, любое место, где много солнца, напитки с зонтиком.
I've recently come into a bit of money, so any place you want to go any place at all as long as it's sunny with little umbrella drinks.
И, как мама говорит, любое место в мире будет напоминать ей обо мне.
And, like Mum says, there'll never be anywhere that doesn't remind her of me.
Любое место в частности?
Anyplace in particular?
Любое место, куда хочешь, любое время, в которое хочешь.
Anywhere you want, any time you want.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]